Beiträge von HeikeArizona

    Hallole!


    Hier die versprochene Zusammenfassung des "Shakespeare für Dummies":


    :write


    Das Buch ist eingeteilt in 6 Teile, die wiederum in Kapitel. Mich hat es erst ab Kapitel 4, Teil 2 so richtig gepackt, ich werde mir das Buch selber besorgen (das hier ist aus der Bib)


    Teil 1: Was Shakespeare so besonders macht


    Kapitel 1: Lernen Sie W. Shakespeare kennen
    (Mensch, Mythos, Unterhaltung für die Massen, Globe und Blackfriars Theatre)
    Kapitel 2: Wills Welt:
    (Religion, natürliche Ordnung, Geburtsrecht und Thronfolge, rassistische Vorurteile)
    Kapitel 3: Shakespeare in der modernen Welt (Kino, Bühne, Schulen, Einfluß auf die engl. Sprache)




    Teil 2: Das soll Englisch sein?


    Kapitel 4: Warum sprechen die alle so komisch? (zB die Unterscheidung zwischen you, thou und ye, häufig benutze Wörter und ihre, heute teil vergessene Bedeutung)
    Kapitel 5: Kennen Sie den schon...? (Wortspiele, Witze, Anzügliches)
    Kapitel 6: Wie man Shakespeares Englisch lesen sollte (Vers, Rhythmus, Betonung)




    Teil 3: Das Schauspiel sei die Schlinge


    Kapitel 7: Es war einmal... (Unterscheidung Tragödie, Komödie, seine häufigsten Theman)
    Kapitel 8: Shakespeares Leute: Figuren, Schauspieler und Publikum (Könige, Clowns, Liebende, wo sind die Frauen, welches Publikum hatte er)
    Kapitel 9: Lassen Sie Ihre Phantasie spielen (Kulisse, Bühnenbild, eigene Vorstellung)
    Kapitel 10: Wie man ein Stück liest (Folio, Quarto, Szenen, Akte, Prolog, usw)
    Kapitel 11: Im Theater (Vorbereitungen, Theater, Kino)



    Teil 4: Zusammenfassungen


    Kapitel 12: Bleiben Sie am Ball (über die Benutzung der Zusammenfassungen)
    Kapitel 13: Die Komödien (relativ kurze Zusammenfassungen)
    Kapitel 14: Historien (incl einer Übersicht und Stammbaum der Könige dieser Zeit)
    Kapitel 15: Tragödien



    Teil 5: Die anderen Dichtungen


    Kapitel 16: Alles über Sonette
    Kapitel 17: Die narrativen und andere Gedichte



    Teil 6: "Top Ten"


    Kapitel 18: die 10 besten Orte, um sich Shakespeares Stücke anzusehen
    Kapitel 19: 10 der bekanntesten Redewendungen aus Shakespeares Stücken (vor allem im engl. bekannt)
    Kapitel 20: Die Top Ten der Shakespeare-Mimen
    Kapitel 21: 10 Filme und Shows, die auf Shakespeares Stücken beruhen.



    Das wars!



    Manche Teile fand ich gut, manche haben mir weniger gebracht. Mich interessieren zB die Schauspieler und die Theater weniger. Aber die Zusammenfassungen sind gut und am Besten hat mir Teil 2 gefallen.
    Ich lese Shakespeare aber auch auf englisch. (Auch auf Deutsch :chen)



    Grüßchen

    Hallole!


    Ich hatte mal mein Taschengeld (wie immer) für ein Buch ausgegeben, das war Band 5 der Silberbände. Direkt anschließend ging es in den Urlaub und ich habe das Buch mehrfach gelesen, denn ich hatte kein anderes dabei. Da war ich, glaube ich, 10 :chen


    Kaum zu Hause, habe ich mein ganzes Taschengeld für die restlichen Bände gespart... :pille


    Irgendwann hatte ich sie nicht mehr gelesen, sondern nur noch gesammelt.
    Als ich mich bei Tauschticket angemeldet habe, hab ich dann Band 14 bis Band 68 der Silberbände vertauscht. 1 bis 13 steht in meinem Behaltbuchregal.
    Von den dicken Blaubänden der Atlanreihe fehlen mir noch ein paar :bonk die möchte ich haben...

    Guten Morgen!


    Ich bin großer Fan von Tauschticket. Was ich da nicht loswerde, verschenke ich an eine Freundin, die auf dem Flohmarkt verkauft. (Und was sie da nicht loswird, wandert in die Papiertonne)

    Hallole!


    Mir ist da so einiges durch den Kopf gegangen:


    Der König stirbt und nicht sein Sohn, der eigentliche Thronfolger wird König, sondern der Bruder des bisherigen Königs... :pille


    Kann es sein, daß Hamlet noch zu jung ist, um König zu werden?
    Daß er zwar nach dem Titel König wäre, aber seine Mutter Gertrud Vormund ist?
    Daß deswegen Claudius so blitzschnell Gertrud heiratet und sich den Titel König anmaßt, da er weiß, daß Hamlet zu jung, zu unerfahren ist, um sich zu wehren?


    Wenn Hamlet (nach heutigen Maßstäben) noch Kind ist, wäre es verständlich, daß
    - er das Land nicht verlassen soll (Wittenberg, kein König darf einfach so sein Land verlassen)
    - er lieber nachdenkt und redet, statt zu handeln
    - er seine erste Liebe Ophelia so schnöde behandelt und sich hinterher kaum Gedanken macht, daß er an ihrem Tod Schuld ist
    - er so einfach auf diese Forderung zum Wettkampf eingeht
    - Claudius ihn wegschickt, um ihn ermorden zu lassen, damit er richtig König wird und seine Kinder Erben (ob er welche hat, steht nirgendwo, aber wenn er noch recht jung ist, warum sollte er keine Kinder mit Gertrud bekommen?)


    Da ich die Verfilmung mit K. Brannagh kenne, bei der Hamlet ein erwachsener Mann ist, bin ich erst spät auf diese Idee gekommen.


    Aber bei Romeo und Julia ist mal das Alter angegeben.
    Romeo weiß ich nicht, aber Julia habe ich auf Anhieb gefunden - sie ist 13 :yikes

    :schlaeger Habe vorhin einen Kommentar geschrieben, dann war das Netz weg :bonk


    Den Witz mit dem Henker muß ich mir merken, werde es mal in Arizona erzählen (in AZ gibt es noch die Todesstrafe)


    Anscheinend hat Hamlet es doch ernst gemeint, als er seinen Onkel nicht beim Gebet töten wollte. Er läßt Güldenstern und Rosencrantz töten, bevor sie eine Chance zur Beichte hatten.


    Osrick nenne ich nur noch Calimero, hat auch eine halbe Eierschale auf dem Kopf :rofl


    Der Rest ist Schweigen...
    Morgen nehme ich mir die englische Fassung vor. Und den Film mit K. Brannagh will ich auch nochmal anschauen.

    Daß Hamlet Rosencranz und Güldenstern als Schwamm bezeichnet, gefällt mir ;-)


    Dänenheer - er fühlt sich beschämt, da er nicht genug handelt...


    In der 5ten Szene befiehlt der König: bewacht sie recht.
    Aber in der 7ten Szene ist sie tot! Schlechte Leibwächter!!!


    Laertes Motivation kann ich nachvollziehen. Nur ehrenhaft ist der Einsatz von Gift nicht...

    Huhu!


    Das Hamlet seinen Onkel hier nicht umbringt, habe ich so interpretiert:
    Hamlets Vater ist ohne Beichte gestorben.
    Wenn er seinen Onkel mitten in einem Gebet umbringt, landet er wohl nicht in der Hölle, wo er hingehört, sondern kann das umgehen.


    Also wird er ihn erst dann umbringen,
    "wann er berauscht ist, schlafend, in der Wut, in seines Bettes blutschänderischer Freuden. Beim Doppeln (?), Fluchen oder anderem Tun, das keine Spur des Heiles an sich hat:
    Dann stoß ihn nieder, daß gen Himmel er die Fersen bäumen mag und seine Seele, so schwarz und so verdammt sei wie die Hölle, wohin er fährt."


    Wobei ich mich immer noch frage, warum Sex mit dem Bruder des Mannes blutschänderisch sein soll. Es ist nicht ihr Onkel, mit ihrem neuen Mann ist sie nicht verwandt, nur verschwägert...

    Huhu!


    Habe mal einen witzigen Film mit Danny de Vito gesehen. Dort spielt er einen Lehrer, der in einem Militärlager den doofsten der Doofen Hamlet erklärt.
    Kommentar zu Polonius: hinterhältig.


    Stimmt! Erst befieht er Ophelia, sich von Hamlet (der in sie verliebt ist) fernzuhalten und als brave Tochter macht sie es.
    Dann schickt er jemanden los, um falsche Gerüchte über seinen Sohn in Umlauf zu bringen, nur um zu kontrollieren, ob sein Sohn irgendwelchen Unfug anstellt.


    Hinterhältig!

    Hallole!


    Eigentlich wollte ich deutsch und englisch parallel lesen, dazu noch die entsprechenden Szenen im Film vin/mit Kenneth Brannagh.


    Dauert mir jetzt aber zu lange, also mache ich eines nach dem anderen ;-)


    Kann hier jemand Latein?
    In 1/5 sagt Hamlet:
    Hic et ubique?
    Kann mir das mal jemand übersetzen?