Beiträge von Lea Korte

    Zitat

    Original von Lesebiene
    Ach es gibt ein Sprichwort:


    Alter schützt vor Torheit nicht. :lache


    Schmetterlinge fliegen nicht nur bei Backfischen. Dass sie mit ca. 35 Jahren von einer Enttäuschung in die nächste Liebe schlittert ist nicht ungewöhnlich.


    Ich kenne da eine, die war sogar schon 40 ;-)

    Zitat

    Original von sonnenblume1988
    In diesen vier Kapiteln hat mich gestört, dass Isabella sich oft nicht altersgemäß verhält. Selbst wenn ich den Gedanken daran, dass sie Paartherapeutin ist, nicht zu meinem Urteil ziehe, so finde ich persönlich sie reichlich übereilt was das Thema "Männer" betrifft. Ihr Verhalten wirkt für mich wie das eines Teenagers und nicht wie das einer (wenn ich richtig rechen) ca. 35-jährigen Frau. Zum Beispiel macht sie sich nach sehr kurzer Zeit schon Gedanken über Liebe. ("Mein Gott, seufzte Isabella, will ich nun, dass er mich liebt oder will ich es nicht? Und ich? Liebe ich ihn?" S. 92)


    Das Buch durfte nur 150 Seiten haben, und Seite 92 ist dann nicht "sehr kurz" - sondern eher kurz vor dem Ende! ;-)


    Zitat

    Sie hat, was Guillem betrifft, gleich nach dem ersten Tag etwas Besitzergreifendes. Scheinbar kann sie nicht länger mit einem Mann zu tun haben, ohne dass sich dort für sie eine Beziehung anbahnen könnte.


    Das eben ist doch ihr Problem!!! Und dieses Problem haben nicht nur Teenies, sondern das sind meist Verhaltensmuster, die sich durch das Leben weiterziehen und wenn man nicht irgendwann was begreift, hangelt man sich dann von einer zerstörten Beziehung zur nächsten.


    Zitat


    Andererseits ist das Buch ein Liebesroman, also muss ich auch mit der Erwartung an das Buch gehen, dass es von Liebe handelt, und da es nur 157 Seiten hat, muss es dementsprechend auch früh mit dem Thema losgehen, um dem "Liebesroman" gerecht zu werden ;-)


    Genau! :-)
    Das große Problem bei so einem Buch ist, auf einem Minimum an Seiten eine ganze Entwicklung unterzubringen. Bei den historischen Romanen hat man da mehr Zeit. ;-)


    Zitat


    Da Guillem im Buch fast nur äußerlich beschrieben wird, ist es mir bislang schwergefallen, die Sympathie nachzuvollziehen, die Isabella für ihn empfindet. Gut gefallen haben mir die Gespräche der beiden über George Sand und ich bin jetzt schon neugierig auf das Buch "Ein Winter auf Mallorca".


    Auch für Isabell ist er weiter ein Unbekannter. Aber sie hat den "chemischen" Vorteil des Verliebseins, ja. ;-)
    George Sands Buch ist sehr amüsant. Witzig ist auch, dass sie in dem Buch die armen Mallorquis niedermacht - und die heute in Valldemossa ein Vermögen damit verdienen! ;-)
    LG
    Lea

    Zitat

    Original von maikaefer
    Ach, als Radebrechen hab ich das noch gar nicht angesehen...
    Aber du hast natürlich vollkommen recht, so wird das gemeint sein.
    Da wäre ich jetzt ohne Leserunde wahrscheinlich wieder mal nicht draufgekommen... :knuddel1 :wave


    Yes, das außerdem auch: Es ist radebrechen. Aber eben auch im Hinblick auf Nicht-Englischsprecher, die es gerade in Dtl. "inzwischen" recht häufig gibt.


    LG
    Lea

    Zitat

    Original von Lesebiene
    Maikäfer - meinst Du mit Englischübersetzungen die Gespräche von Eric? Er versucht deutsch zu sprechen, aber fällt immer wieder ins Englische, seine Sprache. Das Radebrechen von Eric gehört einfach dazu.
    Gut, ich hätte es ohne Spanisch lieber gehabt, denn mein Schulspanisch ist mehr als eingestaubt.


    Isabella flieht vor einem Mann und findet gleich 2. So kann es gehen. :lache


    Auch dich kann ich beruhigen: Man muss kein Wort Spanisch können, ganz ehrlich! Der Zusammenhang ist stets da, aber ich dachte eben, wie im Urlaub: Man hört das Spanisch, auch wenn man es nicht versteht. Das soll sogar so sein! ;-)


    Und ja, man sagt doch nicht umsonst: Die Wunden der Liebe kann nur die Liebe heilen.


    Das ist immer Temperamentssache. Manche brauche Jahre, um darüber hinwegzukommen und sich neu einlassen zu können, manche schaffen den "fliegenden Wechsel" vor allem(!) dann, wenn sie ihn nicht suchen. Irgendwie kenne ich da noch eine, die das schon hinter sich hat ;-)


    LG
    Lea

    Zitat

    Original von maikaefer
    Achja, auf die häufigen Englisch-Übersetzungen hätte ich eher verzichten können, hingegen musste ich für die spanischen Gespräche wenige Erinnerungen und seeehr viel Phantasie aufwenden, und das führte auch nicht immer zum Erfolg. Auch würde ich zu gern wissen, was das für ein Gericht mit Knoblauch und Tomaten ist, das öfter Erwähnung findet, auch schon im ersten Abschnitt der Leserunde.


    Das ist immer so ein zweigleistiges Schwert. Im Osten Deutschlands gibt es ja weit mehr Leute, die Russisch sprechen - und dafür kein Englisch. Deswegen die Entscheidung, auch hier zu übersetzen. Und das Spanisch ist im Sinnzusammenhang immer da. Selbst wenn man kein Wort versteht, entgeht einem KEINE Info, das kannst du beruhigt sein! :-)


    Herzlich
    Lea

    Zitat

    Original von Wuermchen


    Ich habe einige Psychologen / Therapeuten in meinem Bekanntenkreis und muss sagen, dass diese Leute oft gerade in den Bereichen, in denen sie eigentlich helfen sollen, selbst Hilfe bräuchten ... manchmal denke ich, die Berufswahl wurde da eher unter dem Gesichtspunkt Hilfe-zur-Selbst/Eigen-Hilfe getroffen. Und das Gefühl habe ich bei Isabella auch. Insofern lässt sie mich Personen aus meinem Umfeld in ihr Wiedererkennen.


    Ich kenne auch vor allem solche Therpeuten! ;-

    Zitat

    Original von sonnenblume1988
    Ich habe die ersten vier Kapitel sehr schnell verschlungen. Das Buch lässt sich flüssig und leicht lesen. Ich konnte mir die schöne Umgebung, den blauen Himmel und den weißen Strand gut vorstellen. Die Beschreibung lässt bei mir Urlaubssehnsucht aufkommen!


    Danke, das freut mich!!!


    Zitat

    Da ich selber mal Spanisch gelernt habe, bin ich fasziniert, dass Isabella nach 15 Jahren noch so gut Spanisch sprechen kann. Bei mir ist das inzwischen 2 1/2 Jahre her und Isabella sind Wörter eingefallen, auf die ich nicht mehr gekommen wäre :-)
    Ich bin gespannt, wie es weiter geht und wer der Mann ist, von dem sie glaubt, verfolgt zu werden.


    Wenn man - wie Isabella - mal in der Sprache gelebt hat (im Aupairjahr) ist es sicher leichter, sich an seine "Brocken" zu erinnen.


    Und ich freue mich natürlich, dass es dich im Text weiterzieht!
    Herzlich
    Lea

    Zitat

    Original von Lesebiene
    Mein eingerostetes Spanisch denkt Gui y emm. ll = y


    Ja, die Anreise ist herrlich. Schon am Flughafen hakt sie sich bei einem Mann ein - natürlich unbeabsichtigt. Dann kommt sie ins Hotel und trifft auf den - anfangs - nervigen Eric.
    Also für mich eine leichte Sommernacht auf Mallorca. Ich konnte das Buch nicht mehr aus der Hand legen. Locker, leicht und süffig :lache


    Herzlichen Dank! Das freut mich natürlich sehr!!! :knuddel

    Zitat

    Original von maikaefer
    Das Buch ist locker-leicht geschrieben und lässt sich einfach lesen.
    Mit der "Maurin" ist es kaum zu vergleichen, aber es sind ja auch zwei unterschiedliche Kategorien. Und warum nicht auch einmal leichtere Kost, voer allem, wenn sie so nett daherkommt.


    Danke! :-) Und es sollte auch kein Vergleich mit der Maurin sein, weil das ja zwei ganz verschiedene Genren sind.


    Zitat

    Isabella ist also ihrem Axel-Kummer davongereist, indem sie, dem Rat ihrer Freundin Uschi folgend, nach "Malle" gereist ist, abseits vom Ballermann (sehr beruhigend zu wissen, dass es auch heute noch möglich ist, dem zu entkommen, denn er ist das erste, was mir einfällt, wenn ich an Mallorca denke, und wäre ein absolutes Reiseverhütungsmittel für mich).


    So ging es mir auch erst. (Wie manauch an meiner Antwort bei den Autorenfragen von dir sieht! ;-)) Aber ich muss gestehen, dass ich Ballermann weder gesucht habe noch reingestolpert bin. Allerdings kenne ich die Insel nur im Herbstgesicht, aber ich denke mal, sooo verschieden wird das nun auch wieder nicht sein. Immerhin sehe ich ja bei der Küste vor meiner Haustür (span. Festland) auch, was das macht - und man erkennt es trotzdem wieder.


    Zitat

    (...) den interessanten Guillem, bei dem ich immerzu überlege, wie er sich wohl ausspricht... Gu-i-jemm? Gi-jemm? Güjemm?


    Gi-jem wird aus ausgesprochen.


    LG
    Lea

    Zitat

    Original von maikaefer
    Huhu, Lea, bitte, wie kamst du auf die Idee zu dieser Geschichte, denn bisher warst du doch eher historisch unterwegs, gibt es ein reales Vorbild und dann natürlich noch: Worum wird es in deinem nächsten Buch gehen und wann ist damit zu rechnen?


    Liebe Maikaefer,


    vor den historischen Romanen habe ich auch schon Liebesromane geschrieben (4!), bei Heyne, unter einem anderen Pseudonym. Und zu diesem Roman kam es, weil Aufbau noch einen Sommerroman suchte und mein Agent dies wusste und mich gefragt hat, ob ich ein Exposé schreiben wolle: Das wollte ich natürlich! :-)
    Ein reales Vorbild gibt es nicht, außer die Insel an sich ;-) Ich war natürlich selbst auf Mallorca, sogar zum ersten Mal und anfangs nur widerwillig, weil ich dachte: Nee, Ballermann, also nee ...
    Aber dann musste ich ferststellen, dass die Insel nicht Ballermann ist, sondern wunderschön, keinesfalls zugepflastert wie so manch andere Mittelmeerküste und war und bin begeistert.
    Mein nächster Roman kommt im nächsten Jahr und das wird die Maurin II sein.


    Herzlich
    Lea

    Zitat

    Original von JaneDoe
    Ich lese nicht mit. Ich habe nur für Lea den Vorschlag eröffnet. Es wird aber eine offizielle Leserunde eröffnet werden.
    Ich brauche noch die Seiteneinteilung.


    Da nur so weinige Teilnehmer gemeldet sind, sind die Gewinner schnell gefunden:
    Herzlichen Glückwunsch an maikaefer und Wuermchen Bitte schickt Lea eine PN mit euren Adressen.


    Damit vielleicht doch alle gleichzeitig starten können, (SiCollier hatte ja auch angekündigt, er steigt erst später ein), was haltet ihr von einer Verlegung des Termins auf den 16. oder 17. September? Dann müssten auch die gewonnenen Exemplare angekommen sein.


    Ich schlage vor:
    Kap 1-4
    Kap 5-8
    Kap 9-12


    Und vielleicht könnte man das so lange dann "außen" anpinnen, vielleicht findet sich ja doch noch wer! :-)
    Herzlich
    Lea

    Zitat

    Original von maikaefer


    Genau, und wenn wir rechts im Terminkasten zu sehen gewesen wären, wären vielleicht noch mehr Leute aufmerksam geworden und dazugekommen. Aber wir können doch auch unter "Allerlei Buch" oder "Ich lese gerade" eine Minirunde machen (ich glaube, so was schon gesehen oder sogar mitgemacht zu haben).
    Man müsste nur bald mal erfahren, wer sich denn nun noch ein Exemplar irgendwo besorgen muss. :knuddel1 :wave


    Oh, das ist ja schade! Könnte man es da zumindest heute noch "reinpinnen"?
    LG
    Lea

    Zitat

    Original von maikaefer
    Habe ich das recht verstanden: Die Autorin lädt die Teilnehmer nach Mallorca ein und liest uns dort in einer Sommernacht vor? :lache
    Ich bin dabei!
    :wave


    Genau! Und du wolltest ja die Flüge bezahlen. Das Hotel habe ich schon klargemacht; fehlt nur noch wer, der das Essen bezahlt ... :lache


    Ich hoffe doch, dass das Buch gut genug geschrieben ist, dass Ihr Mallorca "auch so" erleben könnt! :gruebel :write ?( :lesend :grin


    Spaß beiseite: Ich freue mich auf dich!