die neue übersetzung is halt sehr modern, was finde ich nich zum inhalt des buchs passt...
Beiträge von LadyInBlack7
-
-
-
also ich hab die grüne, und die is zwanzig jahre alt (aaalso die alte überstetzung), die is gut, da sagt sam 'herr frodo'.
und ich hab die rote gesamtausgabe, die is bescheuert und da sagt sam 'chef'. -
die rote gesamtausgabe ist die neue (extrem abscheuliche) übersetzung. Die alte (großartige) übersetzung ist in drei bände geteilt und grün oder blau. auf englisch gibt es das ganze auch noch in 6 büchern.
-
ich komm grundsätzlich aus dem sonnigen frankfurt
hesse for the win! -
hauptsache sie kriegens mit
-
was is eure lieblings hdr person?
Ich mag:
1. gollum
2. gimli
3. aragorn -
frankfurt for the win
-
wüsst nich was für welche...
-
-
-
er war professor für angelsächsisch also altenglisch, da hat er sich wohl ziemlich für sprachen interresiert. außerdem hat es ihm bei der entwicklung seiner eigenen sprachen sicher geholfen
-
abe rich schätz die sprächen das zusätzlich die werden schon auch englisch können
-
ich habs grad von meinem opa geerbt. ist echt ein schönes buch.
-
ich glaub ja dass sic hinter 'R.A.B.' Regulus A. Black verbirgt, was ja eine art come back für den guten sirius wär...
-
ich glaub nich das ddas noch viele sprechen da redet man jetz auch größttenteil englisch.
-
ich und ein kumpel haben da mal szenen draus nachgespielt.
-
ich liebe sirius. rowling is eine sadistin, weil sie ihn sterben lässt, ich hätte fast geheult.
-
bei der grammatik weis ichs nich, aber das vokabular ist mit dem finnische und dem walisischen "verwant".
nauca umarth= verkrüppeltes missgeschick -
ich hab beide elbisch bücher aber es is verdammt schwer, die ganze grammatik und so. aber es is gut für schimpfwörter. beschimpf wen als 'nauca Umarth' und es wirft ihn völlig aus der bahn...
Namarie
LIB7