Ich habe auch einige Bücher doppelt, dreifach oder sogar vierfach. Das war aber alles Absicht. Nur einmal hat meine Mutter mir ein Buch geschenkt das ich schon hatte, das hat sie dann aber gleich wieder in der Buchhandlung umgetauscht.
Von Harry Potter hab ich die ganze Serie auf deutsch und nochmal auf englisch. Den siebten Band hab ich zweimal auf englisch, also insgesamt dreimal, weil ich ihn vorbestellt hatte, er nicht am Erscheinungstag kam und ich deshalb abends noch in die Stadt gefahren bin und ihn gekauft hab, weil ich nicht warten konnte 
Bei den Tolkien-Büchern (Herr der Ringe, Hobbit usw.) ist es das gleiche: einmal auf deutsch, einmal auf englisch. Und wenn es verschiedene Übersetzungen gibt, von beiden Übersetzungen eine Ausgabe. Nur den Hobbit hab ich insgesamt vier Mal, zwei unterschiedliche deutsche Übersetzungen und zwei inhaltlich gleiche englische Ausgaben, von denen aber eine als Ersatz für die andere gedacht ist, die mir nicht gefällt.
Aber vielleicht kommt irgendwann, wenn ich mal Geld übrig hab, noch die eine oder andere Ausgabe von Herr der Ringe dazu, da gibts ein paar seeeehr schöne ...