Ich wollte auch gerade meinen Senf dazu geben, aber dieses kenne ich gar nicht. Ich hatte es verwechselt mit dem hier:
Beiträge von Clärschen
-
-
Da kann ich einfach nicht nein sagen
Ich habe nämlich schon länger ein Auge auf Kaveh aus "Nijura" geworfen
-
"Die Geschwister Apraksin" kann ich nur wärmstens empfehlen!
Ich kann mich immernoch nicht damit abfinden, dass es schon vorbei ist. Ständig freue ich mich schon darauf weiter zulesen, bis mir klar wird, dass ich gar nicht mehr weiterlesen kann.Ich bin froh, dass es Klascha und Dillotschka waren, die verschwunden sind. die beiden mochte ich am wenigsten. Ich fand es schade, das P, O und F am Ende doch noch beide wieder getroffen haben. Zu große zufälle, wirkt unrealistisch auf mich. Gut, dass Dillotschka nicht mit den dreien gegangen ist. das wäre mir zu viel Happy End.Ein tolles Buch, dass sich sehr viel zeit nimmt. Auf der Reise lernen die Geschwister viele verschiedene Menschen kennen, mit vielen verschiedenen Charaktern. Das schöne ist, das diese Charaktere nicht in gut und böse unterteilt werden können.
-
Zitat
Original von bartimaeus
Ich muss auch noch Latein lernen, habe gerade dieses Schuljahr damit begonnen.Ich auch! puuuh, dass man schon von Anfang an so viel damit zu tun hat, hätte ich nicht gedacht. Eigentlich lerne ich NIE für die Schule, aber in Latein geht es wirklich nicht anders......
Mach das mit den Einteilungen wie du meinst.
-
Ich freue mich schon auf unsere gemütliche, kleine Leserunde.... familiäres Klima
Aber jetzt muss ich lateinische Konjugationen lernen
clamare, clamo, clamas, clamat, clamamus, clamatis, clamant -
04.12. wäre mir recht.
Linda :
Filme auf englisch zu verstehen ist doch VIEL schwerer als Bücher, oder nicht? Das habe ich zumindest immer gedacht. (Anspruchslose Bücher verstehe ich ganz gut, aber Filme - die Schauspieler nuscheln oder reden sehr schnell oder Dialekt...)Bei mir ist das Problem, dass ich Bücher auf Englisch ganz anders wahrnehme als auf Deutsch. Es kann sein das es mir auf Englisch nicht gefällt, auf Deutsch aber getan hätte oder andersrum.
Außerdem kann ich auf Englisch nicht die Richtigkeit und Güte der Sprache beurteilen. Ich schließe mich der Mehrheit an. -
mmmh - ich bin flexibel
-
Wiliam Goldman; Die Brautprinzessin; 3
Walter Moers; Der Schreksenmeister; 2,5
Nicole C. Vosseler; Das Haus der Spione;1,5
Hilke Rosenboom, Die Teeprinzessin; 3,5; Ich hasse dieses Buch - aber andererseits hat es mich ganz gut unterhalten (gut bitte streichen).
Joanne K. Rowling; Harry Potter und der Feuerkelch; 1; Mein Lieblingspotter.
Jan Weiler; Maria, ihm schmeckt's nicht; 2; Lustig, aber mit Genitiv hätte es mir noch besser gefallen...grummel...
Robert L. Stevenson; Der seltsame Fall des Doktor Jekyll und Mr Hyde; 1,5; Nach dem Schund (ich will ja nicht die teeprinzessin angucken) sehr erholsam ein Buch zu lesen, bei dem sich jedes Wort am richtigen Platz befindet. -
*räusper*, test, test
11.11
Obwohl wir schon etwas überlastet sind, dürfen sich weitere Eulen gerne anschließen!
-
grrrrrrrrrrrr ... bin ich genervt! Mal wieder alles gelöscht. also hier die kurze, sprachlich unausgefeilte form:
ZitatOriginal von Elbereth
Wie alle Moers Bände habe ich den Schrecksenmeister verschlungen, der sich diesmal unter anderem mit der Thematik kulinarischer Genüsse, Geschmacksrichtungen und Düften beschäftigt.Ich muss einen Moers genießen und nicht verschlingen (leider ist er für mich auch nicht spannend genug zum verschlingen) lese meist noch andere Bücher parralel.
Mehr als mit Happihappi beschäftigt sich der schreksenmeister mit der Wissenschaft (finde ich:-) ) und er ist, wie dSdtB eine Liebeserklärung ans Buch war, eine Liebeserklärung an die Katze, pardon - Kratze. (finde ich :-))
(eigentlich ist echo doch gar keine Kratze, sondern ein Krater)ZitatSeestern über ihren Freund: Er hat nach eigener Aussage "das kreative Feuerwerk" vermisst.
Ich auch! Kreativ, ja, aber kein Feuerwerk. Andere Moerse sprühen nur so vor kreativität (und dieser gängige Ausdruck "sprühen" trifft es gut, man kann auch sagen "explodiert", "fliest über vor..") Bei diesem hier war das (finde ich:-)) nicht so.
Das Finale hat mir nicht gefallen. Ich mag es lieber ruhig (gerade bei Moers).
Manchmal hatte ich schon vorher eine lösung und musste zulesen wie Echo sich umständlich abrackert.
zB bei den Ledermäusen: Ich hätte an Echos Stelle einfach gleich gesagt, dass der Meister mich braucht und dass er sich sicherlich an den Mäusen rächen würde, wenn sie mir etwas täten. Außerdem: Der Meister würde ihn doch nicht da hoch schicken wenns gefährlich wäre... (guuut.. das kann man in der Panik vergessen, trotzdem - er ist eine Kratze! Ich dachte die wären so klug und außerdem gelassen, cooool)
Und noch was ganz wesentliches: Im Vertrag stand doch, dass Eißpin Echo "auf höchstem kulinarischen Niveau durchfüttern" muss. Was ist wenn Echo einfach gesagt hätte:
"Bähh- die Suppe ist versalzen!"
"Was haste denn da reingepackt, Eispin? Faule Eier?"
"Schmeckt ja scheußlich. Was ist das? Ledermausscheiße?" -
Zitat
Original von Sterntaler
Aber nette Diskussion so weit, mehr davon bitteIch fand es auch interessant.
-
Ich habe den Eindruck, dass ihr aneinander vorbei redet. Magna, hast du überhaupt unsere Beiträge gelesen? Ich habe den Eindruck, dass du den Punkt immer noch nicht begriffen hast.
ZitatOriginal von MagnaMater
alle anderen auf die handlung des lesen selbst oder auf die leseumgebung bezogene gedanken ruinieren das buch, ein gutes buch lässt sie gar nicht aufkommen.Allerdings hast du damit völlig recht.
Wie du allerdings daraus wieder ableitest, dass ich nur noch Dokumentationen und historische Abhandlungen lesen sollte, ist mir völlig schleierhaft und- pardon- Schwachsinn!
-
Zitat
Original von Sterntaler
Ich kann (wenn auch nicht im Bezug auf dieses Buch ) nachvollziehen, was du meinst: Sachen sagen, die sich gut anhören, weil sie sich gut anhören. Weil man sie mal gehört hat und auch gerne mal sagen möchte, und nun ist da plötzlich eine einigermaßen passende Situation, es los zuwerden. Oder weil man denkt, es könnte Eindruck schinden, genau das jetzt mal zu sagen.
Ein totsicheres Zeichen für einen schlechten Autoren.
[SIZE=7]Ui, bin ich heute abend so aggressiv?[/SIZE]:hau
-
Zitat
Original von bartimaeus
Stimmt, du hast alle Bücher.
Es fehlen zwar die Comics, aber die sind sehr ... eigen.
Ich persönlich würde sie nicht mal geschenkt nehmen.bartiméus
Meinst du das hier? Und ein paar andere mit unanständigen Titeln?
-
Zitat
Original von Sweety
Dann fehlt mir ja nur noch Der Fönig dann hab ich auch alle Moers...Was meinste denn damit...:schlaeger? Sollte ich den Fönig dann doch lieber im Buchladen lassen?
Naja, ich habe mir den Fönig als Hörbuch aus der Bücherei ausgeliehen und bei uns muss man fürs Ausleihen von Bestsellern und neueren Hörbüchern einen Euro bezahlen. Und für einen Moers, dachte ich, lohnt sich das ja immer. Aaaaaaaber, was ich nicht wusste, ist, dass der Fönig nur 16 Minuten Laufzeit hat (und inhaltlich fand ich ihn auch nicht so doll).
Ich sehe gerade, das Buch kostet 8 Euro - und das für einen Text, der auf eine Din A 4 Seite passt? Ich finde, das lohnt sich nicht.
-
Zitat
Original von Sterntaler
"Ihr Gespräch verlief stockend wie ein Autobahnstau an einer Baustelle."Der gefällt mir.
Wenn sich Frau Funke genau soviel gedacht hat wie du, finde ich es in gut. Mir drängt sich bei solchen Vergleichen wie den Worten mit den Blätter u.ä. immer der Eindruck auf, dass beim Schreiben dies Funkes Gedankengang war:
Klingt gut? - Ja, abgehakt.
Sinn? - Egal.Die Poesie hat mir noch nie gelegen. Ich Banause!
-
Zitat
Original von Sterntaler
Warum?
Wie das eben so ist, wenn man einen Vergleich unpassend findet:
Ich kann mir nicht vorstellen, was das aussagen soll. Wörter wie Blätter.... klingt schön poetisch, ja....Die Chemiebaukästen waren wie das plätschernde Wasser eines Bergbaches Mitte Januar.
-
1) Rumo
2) Stadt der träumenden Bücher
3) Käpt'n Blaubär
4) Wilde Reise durch die Nacht
5) Ensel und Krete (ok - 4) und 5) teilweise nur überflogen)
6) Der Fönig (Hörbuch - Und für die paar Minütchen in der Bücherei 1€ bezahlt :schlaeger)
7) Der SchreksenmeisterFehlt mir noch was?
-
Zitat
Original von Charon
Naja, ich bedaure es deshalb, weil ich nicht schon früher in den Genuss der Tintenwelt gekommen bin.Dafür jetzt, ist das nicht umso besser? Alle anderen mussten lange auf die Fortsetzung warten.
Ich hör ja schon auf...
-
Zitat
Original von Charon
Ich werde mit Sicherheit auch Tintenblut und Tintentod lesen und ich bedaure es, dass ich erst dieses Jahr auf diese Trilogie aufmerksam wurde.Warum? Macht das einen Unterschied: Jetzt oder vor einem Jahr?