Hätte nie gedacht, hier schon so schnell Einträge zu finden, geschweige denn in den fortgeschritteneren Kategorien. Chapeau.
Zu den Namen: Ich bin eigentlich strenger Anhänger der "Der Autor hat seinen Lesern nicht vorzugeben, wie sie das Buch zu lesen haben."-Lehre. Insofern müsste ich sagen, lest die Namen wie ihr sie wollt. Aber wenn ich das mal kurz beiseite lasse, habe ich mir die Namen selber durchaus englisch vorgestellt ... ja, auch Dr. Grosse, was dann auf Englisch einen passenden Anklang bekommt.
Die Assoziation Asylon-Babylon habe ich selber gar nicht so im Blick gehabt, aber sie gefällt mir sehr gut. Asylon habe ich gewählt, weil es auf altgriechisch "letzte Zuflucht" bedeutet. Es gab aber durchaus mehrere Titelvorschläge von meiner Seite.
Das mit der Begriffsverwirrung am Anfang habe ich schon häufiger gehört. Ich werde mir mal überlegen, wie ich in Zukunft damit umgehe. Ich verstehe das Problem, dass Ihr damit habt. Ich wollte es allerdings auch vermeiden, den Anfang mit langatmigen Erklärungen zu überfrachten und habe darauf gebaut, dass sich dann im Laufe des weiteren Lesens alles erklärt. Vielleicht werde ich da in Zukunft etwas umsteuern und einen goldenen Mittelweg finden.
Was die Herkunftsgeschichte der Stadt angeht, fand ich es zumindest in diesem Stadium nicht so wichtig, was genau draußen eigentlich passiert ist. Ich hab gehört in "The Road", den ich leider noch nicht gelesen habe, weiß man bis zum Ende des Romans überhaupt nicht, wieso die Welt untergegangen ist. Wichtig ist halt, dass es passiert ist.
Sodele, jetzt hüpfe ich gespannt weiter zu den anderen Abschnitten.
P.S.: Über (Spoiler)
auf Englisch habe ich herzlich gelacht. Kommt übrigens aus dem Französischen