Ich habe vor, dieses Mal Werner Bergengruens Übersetzung von Krieg und Frieden zu lesen. Sobald ich mein Exemplar erhalte, werde ich mit dem Lesen anfangen und mich dann auch an der "richtigen" Stelle melden.
Prima!
Das ist übrigens genau die Übersetzung, die ich auch lese, die macht einen sehr guten Eindruck. Und obwohl ich überhaupt kein Französisch kannn, sind die vielen französischen Stellen kein Problem, eben weil die deutsche Übersetzung auf der selben Seite steht. Das ist meine Ausgabe:
Ich lese eine zweibändige Ausgabe des ehemaligen Bertelsmann-Clubs von 1975, übersetzt von Werner Bergengruen. "Die französischen Texte des russischen Originals wurden in die deutsche Ausgabe übernommen." Nachwort von Heinrich Böll. Mit Anmerkungen und Nachwort 1.580 Seiten in ziemlich kleiner Schrift.