Prisca
Ich fürchte, ich meine genau jenes Buch, welches auch du gelesen hast.
Vor vielen Jahren fiel mir die russischsprachige Ausgabe in die Hände; da ich so viel über das Buch gehört hatte, waren meine Erwartungen entsprechend hoch. Nun ja....... Der Roman riß mich nicht vom Hocker, nette Geschichte, aber langweilig erzählt. Vor und nach der Kino-Trilogie las ich das Buch jeweils noch einmal, diesmal auf Deutsch (Krege-Übersetzung). Ich muß sagen, wäre ich doch lieber bei Russisch geblieben! Auf Deutsch kam mir das Buch noch viel länger vor!
Beim dritten Lesen hoffte ich, jetzt, da ich die Filmversion kenne, würde mir das Buch besser gefallen. Fehlanzeige, ich fand es immer noch fad: Die Charaktere waren mir bis auf Sam und Faramir immer noch nicht so ganz sympathisch, die Beschreibungen der Landschaften immer noch zu lang, die Erzählungen über Elben immer noch viel zu trocken und undurchsichtig (hier hätte ich ein Who's Who gebraucht, denn einen Überblick über die verschiedenen Namen zu behalten fiel mir sehr schwer).
Sollte ich jemals an die Carroux-Übersetzung kommen, werde ich sie sicher lesen, nur so, um vergleichen zu können.
ZitatOriginal von Prisca
genauso, wie ich mir immer noch die Augen ausheulen kann an bestimmten Stellen!
Das wiederum kann ich mir nicht so ganz vorstellen . Welche Stellen meinst du denn?
***
Aeria