'Doktor Schiwago' - 2. Buch - Ende bis Schluß (incl. Gedichte)

  • Ähm, na ja, ich habe nur wenig davon etwas quer gelesen. Lyrik ist einfach nicht mein Fall, modernere gleich gar. Ich hatte/habe es wirklich vor, den Gedichten nochmals etwas Aufmerksamkeit zu widmen, zumal ich die in drei verschiedenen Übertragungen habe. Aber die letzten Wochen waren dafür zu chaotisch und vollgepackt.


    Gerüchteweise hat man im Advent mehr Zeit für so etwas; ich melde mich auf jeden Fall, sobald ich mich etwas näher mit den Gedichten befaßt habe.

    Unter den Büchern finden wir wieder, was uns in der Fremde entschwand, Frieden im Innern und Frieden mit unserer Umgebung.
    (Gustav Freytag, 1816 - 1895, aus "Die verlorene Handschrift")

  • Zitat

    Original von SiCollier
    ...
    Gerüchteweise hat man im Advent mehr Zeit für so etwas; ich melde mich auf jeden Fall, sobald ich mich etwas näher mit den Gedichten befaßt habe.


    Lass mal gut sein, zumindest in der Adventzeit. Da passen sie vielleicht nicht so hin. :grin

  • Zitat

    Original von Clare
    Lass mal gut sein, zumindest in der Adventzeit. Da passen sie vielleicht nicht so hin. :grin


    Das denke ich mir. :grin


    Interessieren tut es mich schon, aber so ein bißchen im Stimmung muß ich auch sein. Nur bei einem "Russen" könnte das im Dezember schon passieren. Wenn's dann noch mehr schneit als die paar dicken Flocken heute ...

    Unter den Büchern finden wir wieder, was uns in der Fremde entschwand, Frieden im Innern und Frieden mit unserer Umgebung.
    (Gustav Freytag, 1816 - 1895, aus "Die verlorene Handschrift")

  • Entschuldigung, ich komme erst heute dazu, eine Antwort zu geben; war ein paar Tage sozusagen verhindert.



    Zitat

    Original von Clare
    Wie hat euch eigentlich Schiwagos (also Pasternaks) Lyrik am Ende des Buches gefallen?


    Gut bis sehr gut. Mein "Liebling" ist nach wie vor "Hamlet".


    Zitat

    Ich muss zugeben, dass ich mit den Gedichten nicht allzu viel anfangen konnte, wobei ich nicht weiß, ob es an der Übersetzung liegt oder an seinem Stil oder einfach daran, dass Revolutionsgedichte nicht meins sind.


    Aber sind es denn "nur" Revolutionsgedichte? Ich habe sie mehr als Lebensgedichte des Jurij Schiwago gelesen.

  • Zitat

    Original von Lipperin


    Aber sind es denn "nur" Revolutionsgedichte? Ich habe sie mehr als Lebensgedichte des Jurij Schiwago gelesen.


    Gut, mit "Revolutionsgedichte" meinte ich den Stil, den Grundton der Gedichte. Es freut mich, dass sie dir gefallen, aber wie gesagt, ich kann ihnen nicht viel abgewinnen.