Zeitgenössisches aus Istanbul gesucht

  • Liebe Eulen,


    nach unserem Istanbul-Urlaub vor einer Woche bin ich neugierig geworden und mir ist aufgefallen, dass ich gar keine türkische Literatur haben. Einen paar Kurzgeschichten von Füruzan habe ich schon gelesen, aber ich möchte gern mehr erkunden.


    Könnt Ihr mir türkische Autoren (abgesehen von Orhan Pamuk) empfehlen? oder eben zeitgenössische Bücher, gern auch Krimis, die in der Türkei und vor allem in Istanbul spielen?


    lieben Dank
    Queedin

  • Bei Barbara Nadel gefällt mir die Atmosphäre der Stadt bester als z. B. bei Esmahan Aykol.



    In den Straßen Istanbuls herrscht ein buntes Treiben. Touristen und Straßenhändler bevölkern die Altstadt und die lauten Klänge der türkischen Popmusik schallen aus vielen Häusern. Da wird die junge kurdische Frau eines Popstars ermordet aufgefunden. Nur widerstrebend begeben sich Inspektor Ikmen und sein Nachfolger Suleyman, Spross einer Adelsfamilie, in diese grelle und fremde Welt der arabesken Musik ...

  • In den siebziger Jahren verfasste Aziz Nesin einen Roman, der den europäischen Leser ein wenig an die Erlebnisse des Felix Krull erinnert; auch wenn er ein oder zwei Etagen tiefer auf der sozialen Leiter spielt. Doch auch im Mittelpunkt jenes Werkes, «Der einzige Weg», steht ein Hochstapler und notorischer Lügner: Paschazade, dessen Leben stets zwischen einer Zelle und einer Gaunerei spielt. Dabei fängt alles schon beim Namen an. Paschazade, «Sohn des Paschas», nannten ihn Mithäftlinge. Wie er wirklich hiess, wusste keiner. Einmal nannte er sich Ahmet, dann Veli, mal war er Vehbi Bey, mal Rifat Kocaeli. Seinen wahren Namen wusste vielleicht auch er selbst schon nicht mehr.

  • Mine, die heimliche Geliebte des Geheimdienstmitarbeiters Sedat, ist verschwunden. Er selbst hat bei der Aushebung eines Terroristenunterschlupfs kaltblütig auf Fliehende geschossen. Gibt es zwischen diesen beiden Ereignissen einen Zusammenhang? Sedat, der nur knapp einem Attentat entkommen ist, macht sich auf die Suche. Sie führt ihn in Istanbuls Künstlerszene, in die Schattenwelt der Kinderprostitution und Kleinstadtganoven. Kategorien wie »Gut« und »Böse« lösen sich auf. Das herrschende System verliert für Sedat Tag für Tag an Glaubwürdigkeit. Je näher er der Lösung des Falls kommt, desto mehr zerfällt seine Selbstsicherheit. In einem furiosen Finale bricht seine Lebenslüge zusammen.

  • In seinen besseren Tagen war Remzi Ünal Pilot bei der Luftwaffe und bei Turkish Airlines. Seit er dort rausgeflogen ist, sorgt sein Job als Privatdetektiv fürs nötige Kleingeld. Das ist aber ein Beruf, den es in der Türkei noch gar nicht so richtig gibt. Nicht nur seine Klienten, auch er selbst hat allen Grund, der Polizei aus dem Wege zu gehen. Dass er bei seinem ersten großen Fall nicht nur einen ausgerissenen Studenten finden soll, wird ihm schmerzhaft klar, als er über eine Leiche stolpert, seltsame Päckchen hin- und hertransportieren soll und plötzlich seine Aikido-Kenntnisse dringend braucht. Er lernt die verborgenen Seiten von Istanbul kennen. »Schnee am Bosporus« wird in der Türkei verfilmt.

  • Diese Kurzgeschichten mag ich sehr:


    Entlarvende Familiengeschichten, flüchtige Skizzen über die moderne Metropole Istanbul, Satiren und verballhornte Mythen: Ihnen allen ist der unerschöpfliche Reichtum an Fantasie gemein. Die Autorinnen und Autoren brechen mit herkömmlichen Erzählweisen und erst recht mit Tabus. Dieser Erzählband bietet einen spannenden Querschnitt durch die modernste türkische Prosa. Skeptisch, ironisch, verblüffend. Die moderne Türkei.

  • Dies ist biografisch und spielt zur Hälfte in Istanbul, zur anderen Hälfte in Berlin.


    Eine junge Türkin im Berlin und im Istanbul von 1968 zwischen Heimweh und Erwachen, zwischen Aufbruch und Alptraum


    Sie ist jung. Sie will etwas erleben und die Welt entdecken. Also setzt sie sich in Istanbul in den Zug, der die zukünftigen “Gastarbeiter” nach Berlin bringt. Mit dem Blick des 17jährigen Mädchens, das zuerst kein Wort Deutsch spricht und deswegen soviel sieht in dem Film, der vor ihren Augen abläuft, erzählt Emine Sevgi Özdamar über das Berlin der 60er Jahre, über ihre Leute, die, wie sie, bei Telefunken arbeiten, im Wohnheim wohnen und bei _Aschinger _ Erbsensuppe essen. In einer Sprache, deren Bilder und Rhythmen aus der türkischen Kultur stammen, erzählt sie die Geschichte ihres Aufwachens als Frau zwischen zwei Welten, der politischen Explosionen und Aufbrüche um sie herum und ihrer Sehnsucht nach dem Theater.
    Und dann geht sie mit dem, was sie im brodelnden Berlin der Studentenunruhen gehört und gesehen hat, als junge Schauspielschülerin zurück nach Istanbul, wo sie in ein ganz anderes 68 hineingerät: brutaler und alptraumhafter als alles, was man aus Westeuropa kannte. Eine Welt zwischen türkischer Tradition und Moderne erlebt der Leser hier, zwischen hungernden anatolischen Dörfern und verrückten Künstlerlokalen in den Städten, ein Istanbul voller Träume und panischer Ängste, wo die Fährschiffe auf dem Marmara Meer die Menschen täglich hin und her fahren zwischen dem europäischen und dem orientalischen Teil.

  • Behiye ist rebellisch, wütend, intelligent und unglücklich – auch wenn sie letzteres niemandem anvertrauen würde, ihrer überängstlichen Mutter nicht und schon gar nicht dem herrischen Bruder, der sie am liebsten in einer untergeordneten Frauenrolle sähe. Bis die 16jährige auf Handan trifft, die Schöne, die Strahlende, die Süße, der man alles verzeiht. Die Teenager sind voneinander fasziniert, es entspinnt sich eine ungestüme, intensive Freundschaft, mitten in der Metropole Istanbul. Jetzt scheint alles möglich. Sie wollen ein anderes Leben, als ihre Mütter es führen, und sie wollen weg aus diesem Land. Aber ihre Beziehung ist gefährdet. Handans Mutter, dem Wesen nach selbst noch ein Kind, wird eifersüchtig. Der junge Erim, stolzer Besitzer eines Mitsubishi Lancer, interessiert sich mehr für Handan, als Behiye es für richtig hält. Und schließlich wird ein gefährliches Spiel in Gang gesetzt, das zunehmend außer Kontrolle gerät. Eine rasante, wilde Geschichte von Freundschaft und Rebellion in Istanbul, vom Leben Jugendlicher in der modernen Türkei. Perihan Magdens Kultroman, von Kutlug Ataman verfilmt, ist in ihrer Heimat ein Bestseller.

  • Stellt den krassen Unterschied zwischen Dorfleben und Stadtleben dar.


    Mit 15 vergewaltigt. Zur Sühne soll sie sterben.
    Ein kleines ostanatolisches Dorf ist in Aufruhr: Die 15-jährige Meryem wurde missbraucht – und nun droht ihr der Tod, weil sie ihre Familie entehrt hat. Cousin Cemal, gerade aus dem Krieg gegen die kurdische PKK zurück, erhält den Auftrag, sie zu töten. Dafür soll er sie in die anonyme Großstadt Istanbul bringen. Dort treffen die beiden jungen Leute auf eine ganz andere Türkei ..


    --> Eulenrezi

  • Das hat sich bei jedem einzelnen Buch so ergeben. :kiss


    Orhan Pamuk lege ich dir natürlich noch besonders ans Herz.





    Der reiche Kemal trifft die mittellose Füsun, die sich mit der Teilnahme an einem Schönheitswettbewerb die Verachtung der ganzen Familie zugezogen hat, heimlich wieder. Er nimmt sie mit in seine Wohnung und verbringt die Nacht mit ihr. Allmählich wächst sich die Leidenschaft aus zu wahrer, aber auch tragischer Liebe, in deren Verlauf Kemal Füsun ein eigenes Museum widmet. Und der Roman Das Museum der Unschuld des türkischen Bestsellerautors Orhan Pamuk weitet sich zu einer stark an Thomas Mann gemahnenden, fast epischen Geschichte, in der ein verwöhnter und von den Lockungen der modernen Großstadt faszinierter Außenseiter der traditionellen türkischen Gesellschaft immer wieder auch die Schuld empfindet, nicht hinreichend bürgerlich und standesgemäß zu sein.

  • Das Thema sephardische Juden in Istanbul fand ich auch interessant.


    Für die sephardischen Juden, die 1492 aus Spanien vertrieben wurden, heißt Istanbul noch Konstantinopel. Hier erblickt Rebecca Gategno zu Beginn dieses Jahrhunderts das Licht der Welt, in einer buena familia, die strengen religiösen Traditionen verhaftet ist. Doch das junge Mädchen träumt von Bildung und Selbständigkeit, und nach Überwindung heftiger Widerstände darf sie zum Studium nach Paris - der Erste Weltkrieg ist gerade zu Ende gegangen. Schließlich aber siegt doch der unerbittliche Druck der Familie: Nach dem Tod ihrer Schwester muß Rebecca den langweiligen, ungeliebten Schwager heiraten und dessen drei Kindern eine Mutter sein. Sie beugt sich, aber schwört, daß diese Ehe keusch bleiben wird... Eines Tages wird sie ihren Mann wieder verlassen, um in Caracas ein neues, heiteres Leben zu beginnen.

  • Ein Klassiker...


    In den abgelegenen Dörfern des anatolischen Taurusgebirges herrscht der Grundbesitzer Abdi Aga. Der Bauernsohn Memed hat dessen Haß auf sich gezogen und ist zur Flucht in die Berge gezwungen. Aus dem schmächtigen, ängstlichen Jungen wird ein Räuber, Rebell und Rächer des Volkes. Memed, die Romanfigur Kemals, ist zur Legende geworden. Der Roman wurde in über 30 Sprachen übersetzt und begründete u. a. Yasar Kemals internationalen Erfolg.

  • Dieses hier hat mir vor Jahren gut gefallen...


    Güls Mutter ist schön wie ein Stück vom Mond, sie ist freundlich, fleißig und hält das Geld zusammen. Doch eines Tages trägt man sie aus dem Haus ins Hospital, und kurz darauf bringt die Tante die schlimme Nachricht: Fatma ist tot. Obwohl ihr Mann, der Schmied, untröstlich ist, muß er sich rasch wieder verheiraten, denn drei kleine Töchter wollten versorgt sein. Aber es heißt, »das Mädchen, dessen Mutter stirbt, hält sich für eine Mutter«, und weil die Stiefmutter pflichtbewußt, aber lieblos ist, schlüpft Gül in diese Rolle. Auch Gül hat Träume und Sehnsüchte, aber sie hat nie gelernt, etwas für sich zu fordern. So verläßt sie die Schule ohne Abschluß, heiratet mit fünfzehn einen Mann, den sie nicht liebt, und folgt ihm mit zwei Kindern, einem Pappkoffer und ohne Hoffnung in ein Land, dessen Sprache sie nicht spricht. Voller Wärme und Poesie wird von Selim Özdogan mit der Geschichte von Gül zugleich ein schlichtes Leben zwischen Geborgenheit und Enge heraufbeschworen. Während in Europa Krieg herrscht und später zerbombte Städte aufgebaut werden, lebt man in dem abgelegenen anatolischen Städtchen im Rhythmus der Jahreszeiten, bestimmen die Alten wie eh und je, was schicklich ist. Unmerklich aber werden auch hier Sehnsüchte nach einem leichteren Alltag wach, und niemand ahnt, daß das Leben dadurch auch schwerer werden kann.

  • Dieses hier subt noch, aber es soll gut sein und ich schreibe es einfach hier rein, für unsere Sammlung... :wave


    Die Geschichte der Kindheit und Jugend eines türkischen Mädchens von seiner Geburt in Malatya, den zahlreichen Umzügen der ständig von Armut bedrohten Familie nach Istanbul, Bursa und Ankara.

  • Mir ging es ähnlich wie Dir, queedin, ich habe mir noch in Istanbul einige türkische Literatur auf Englisch gekauft. Manches ist auch ins Deutsche übersetzt, zum Beispiel dieses bezaubernde Büchlein, das gerne mit dem kleinen Prinzen verglichen wird.

    :lesendR.F. Kuang: Babel


    If you don't make mistakes, you're not trying hard enough. (Jasper Fforde)

  • das hier scheint es auf Deutsch nur als Hörbuch zu geben, aber es lohnt sich wirklich, das war eines meiner Highlights in 2011


    Longlisted for the 2008 Orange Fiction Prize, Elif Shafak's The Bastard of Istanbul is a tale of an extraordinary family curse and clashing cultural identities in the mystical and mysterious city of Istanbul. One rainy afternoon in Istanbul, a woman walks into a doctor's surgery. 'I need to have an abortion', she announces. She is nineteen years old and unmarried. What happens that afternoon will change her life. Twenty years later, Asya Kazanci lives with her extended family in Istanbul. Due to a mysterious family curse, all the Kaznci men die in their early forties, so it is a house of women, among them Asya's beautiful, rebellious mother Zeliha, who runs a tattoo parlour; Banu, who has newly discovered herself as clairvoyant; and Feride, a hypochondriac obsessed with impending disaster. And when Asya's Armenian-American cousin Armanoush comes to stay, long hidden family secrets connected with Turkey's turbulent past begin to emerge.

    :lesendR.F. Kuang: Babel


    If you don't make mistakes, you're not trying hard enough. (Jasper Fforde)

  • Hallo Queedin,



    wirklich gute Übersetzungen zeitgenössischer türkischer Literatur gibt es bei diesem kleinen Berliner Verlag. Da ist alles mit Liebe und Herzblut gemacht.


    Binooki



    Mir persönlich hat aus dem Verlagsprogramm ganz besonders gefallen "Secret Agency" von Alper Canigüz



    .....................................................................