Wer hilft dem Osterhasen von Silvia Hüsler (mehrsprachig, ab 4 Jahre)

  • Osterhase mit Handicap
    Viele Kinder freuen sich nach dem langen Winter Frühjahr für Frühjahr auf den Osterhasen. Die Aufgabe des Osterhasen besteht darin, buntbemalte Eier und Schokolade zu verstecken, sodass Kinder am Ostersonntag dieses suchen und hoffentlich :-) finden. Doch wie sieht die Arbeit eines Osterhasen aus? Davon erzählt Silvia Hüsler in dem interkulturellen Bilderbuch „Wer hilft dem Osterhasen“.


    Am Anfang des Buches stellt sich kurz der Osterhase vor, wer er ist und was seine Aufgabe ist. Rechtzeitig beginnt er, sich um die Eier zu kümmern, die er von den Hühnern besorgt. In diesem Jahr hat der Osterhase ein kleines Problem, denn als er mit auf dem Traktor fährt, fällt er herunter und verstaucht sich eine Pfote. Wie soll er denn nun in der Hochsaison die ganzen Eier anmalen? Da kommen ihm die Tauben zu Hilfe, denn sie haben gehört, was geschehen ist, fliegen davon und holen sämtliche Hasen herbei. Der Osterhase ist über soviel Unterstützung überrascht und erklärt seinen Artgenossen, was sie beim bemalen der Eier beachten müssen und los geht es. Doch werden sie es in diesem Jahr rechtzeitig schaffen, sämtliche Eier anzumalen und zu verstecken?


    Die Autorin mit pädagogischer Ausbildung, Silvia Hüsler, hat die Illustrationen im Buch selbst gestaltet und herausgekommen sind Bilder, die für Kinder sehr ansprechend sind, denn weder sind sie überladen mit unwichtigen Details, andererseits gibt es durchaus einiges zu entdecken. Der Osterhase fällt auch unter vielen Hasen auf.


    Wenn man das Buch aufschlägt, sieht man den Begriff „Hase“ in zahlreichen Sprachen, die jeweils angegeben sind. Auch in den Illustrationen findet man immer wieder Wörter aus unterschiedlichen Sprachen. Was ich sehr schade finde, ist die Tatsache, dass im Anhang keine Übersetzung vorhanden ist, lediglich die Angabe einer Internetseite, doch nach verzweifeltem Suchen bin ich bislang erfolglos geblieben. Ich bin der Ansicht, dass diese Begriffe erst gar nicht im Internet gesucht werden müssen, sondern sie sollten generell im Anhang zu finden sein. Man sollte es Lesern und Pädagogen nicht unnötig schwer machen.


    Dieses Buch ist für den Kindergarten gut geeignet (wenn man von meiner Kritik absieht), vor allem in Einrichtungen mit Kindern unterschiedlicher Herkunft. Diese Geschichte kann aber auch im Privatem gut vorgelesen werden.



    Folgende Sprachen sind vertreten (neben deutsch):
    o Albanisch
    o Bosnisch
    o Englisch
    o Französisch
    o Italienisch
    o Kroatisch
    o Portugiesisch
    o Rätoromanisch
    o Schweizerdeutsch
    o Serbisch
    o Spanisch
    o Tamilisch
    o Türkisch