Hallo.
Ich würde gerne mal die Ilias und Odyssee lesen. Momentan erscheint mir die Übersetzung von Herrn Lempp hierfür am geeignetsten.
Hat diese schon jemand gelesen und kann etwas dazu sagen?
Vielen Dank!
.
Hallo.
Ich würde gerne mal die Ilias und Odyssee lesen. Momentan erscheint mir die Übersetzung von Herrn Lempp hierfür am geeignetsten.
Hat diese schon jemand gelesen und kann etwas dazu sagen?
Vielen Dank!
.
Ich stehe nicht so auf Prosa-Übersetzungen von Texten, die in Versen geschrieben sind, aber das ist vermutlich Geschmackssache.
Im ersten Absatz der Ilias (Leseprobe auf Amazon) erfindet der Übersetzer schon etwas dazu, das ich in keiner der beiden Übersetzungen, die ich habe, finden kann. Aber da konnte ich immerhin noch Stellen wieder finden. Bei der Odyssee (Leseprobe auf der Suhrkamp-Seite) hatte ich schnell Schwierigkeiten, überhaupt etwas wiederzuerkennen.
Ich finde die Voss-Übersetzungen unlesbar, aber ich habe die Ilias-Übersetzung von Wolfgang Schadewaldt und Roland Hampe und finde beide gut lesbar und verständlich, und wenn man sich eingelesen hat, liest es sich auch fast wie Prosa, fand ich. Die Odyssee habe ich nur von Roland Hampe.
Guck doch einfach mal in ein paar Übersetzungen rein, vergleiche ein bisschen und such Dir die aus, die Dir am meisten liegt.
Hier gibt es ein paar Vergleiche: Ilias - Homer
Und hier gibt es noch einen Thread zur Übersetzung von Raoul Schrott: Ilias - Homer Übertragen von Raoul Schrott