Die Rechte des Lesers (auf franzoesisch)

  • Heute auf Facebook gefunden:


    Les droits du lecteur


    Le droit de ne pas lire.
    Le droit de sauter des pages.
    Le droit de ne pas finir un livre.
    Le droit de relire.
    Le droit de lire n'importe quoi.
    Le droit au bovarysme (maladie textuellement transmissible)
    Le droit de lire n'importe où.
    Le droit de grappiller.
    Le droit de lire à haute voix.
    Le droit de nous taire.


    Daniel PENNAC, Comme un roman.


    Meine etwas ueberarbeitete google Uebersetzung:


    Die Rechte des Lesers


    Das Recht nicht zu lesen.
    Das Recht Seiten zu überspringen.
    Das Recht ein Buch nicht zu beenden.
    Das Recht wiederholt zu lesen.
    Das Recht egal was zu lesen.
    Das Recht auf bovarysme (textlich übertragbare Krankheit)
    Das Recht überall zu lesen.
    Das Recht hier und da was aufzulesen.
    Das Recht laut zu lesen.
    Das Recht zu schweigen.



    Wenn die Franzoesischexperten mir verraten koennten, was mit "bovarysme" gemeint ist, das waere nett

  • Hallo Beatrix,


    als Nichtfranzösischexpertin, aber als Buchbesitzerin melde ich mich zu Wort.
    In "Wie ein Roman" im Abschnitt IV, Kapitel 6, der den vollständigen Titel "Das Recht auf Bovarismus (die buchstäblich übertragbare Krankheit, den Roman als Leben zu sehen)" trägt, beschreibt Daniel Pennac den Bovarismus als die unmittelbare und ausschließliche Befriedigung unserer Empfindungen und fordert den Leser auf, sich beim Eintauchen in eine Geschichte bewusst zu werden, dass es sich bei Romanfiguren um fiktive Personen handelt, auch wenn unsere Eindrücke etwas Anderes sagen.


    Daniel Pennac - Wie ein Roman