ZitatAlles anzeigenOriginal von magali
Spishak
Cathrine hat weiter oben bereits auf Übersetzungen hingeweisen. Und sehr weit ist die tildiskussion bislang nioch nicht gediehen.
Dein Wettangebot ist ein wenig heikel, da nicht wenige, die sich in diesem Thread gemeldet haben, Bücher auch in anderen Originalsprachen lesen.
Es ist immer besser, so etwas erst einmal als Frage zu formulieren, als einen Vorwurf daraus zu machen. Vor alem, wenn man die DiskutantInnen nicht kennt.
Wenn Du der Ansicht bist, daß Übersetzungen in diesem Forum zu wenig diskutiert werden, so darfst Du gern eine Diskussion dazu eröffnen. Dazu aber der übliche Rat: vor Neueröffnung eines Threads bitte die Suchfunktion betätgen. Es ist ja möglich, daß es das Thema bereits gibt.
Was das Thema 'Übersetzung' angeht, so wage ich zu behaupten, daß Du Dich wundern wirst.
magali
Wenn Du die Formulierung "Ich möchte wetten" als Vorwurf empfindest, solltest Du dringend weniger Kaffee trinken. Übrigens, bist Du Lehrerin? (Gemerkt? Ich hab's als Frage formuliert.)
Wie man ein Forum bedient (inkl. Suchfunktion) weiß ich auch, vielen Dank. Und in einem Thread über Schreibstil auf den Umstand der Übersetzung hinzuweisen, liegt doch wohl nicht fern, oder?
Was das Thema "Übersetzung" angeht, wage ich vielmehr zu behaupten, dass mich kaum noch etwas wundern kann. Und auch die Stilähnlichkeit zwischen Originalautor und Übersetzer ist oft viel geringer, als man meinen mag. Wie ich zu dieser Aussage komme? Ich übersetze Bücher. Seit mehr als zwei Jahrzehnten. Glaub mir, da tun sich Abgründe auf.