Hallo Ihr,
ich lese gerade das unten verlinkte Buch und es ist wirklich wunderbar bisher. Aber die Namen! Die heißen Jiritsu und Kiyoshichi und Kawasemi und .....hab ich schon wieder vergessen
Fällt Euch das auch so schwer, Euch die Namen zu merken, wenn es welche sind, die man hierzulande so gar nicht kennt? Wenn ich die Namen lese, könnte ich nicht mal sagen, was nun Vor- und was Nachname ist. Ich weiß, dass in Japan der Nachname zuerst genannt wird und der Autor hat das beibehalten und daher ist Aibagawa Orito bei uns Orito Aibagawa. Genauso wie Haruki Murakami in Japan Murakami Haruki ist. Aber wenn ich solche Namen lese. Haruki könnte für mich genauso gut ein typischer, japanischer Nachname sein und Murakami ein geläufiger Vorname.
Geht Euch das auch so, wenn Ihr ein Buch lest über ein Land, wo Ihr mit den Namen nicht vertraut seid, dass Euch das dann schwer fällt, Euch die zu merken? Oder werde ich einfach alt?
LG