Die deutsche Sprache: Irrungen und Wirrungen

  • Zitat

    Original von Nachtgedanken


    Ich für meinen Teil fordere gar nichts. ich kenne auch niemanden, der irgendetwas fordert. Ich mache einfach, genauso wie die anderen, denen die italienische Pluralbildung geläufig ist. Und die deutsche Sprache wird sich fortentwickeln, egal, was Du oder ich wollen. Und manchmal hilft ein bisschen Lockerheit auch.


    Das ist ein gutes Schlusswort :wave

  • Zitat

    Original von arter
    Aussprache ist ein anderes Thema. Korrekt anwenden heißt für mich korrekt nach der deutschen Grammatik.


    Ich wollte damit nur sagen, dass der Anspruch an mich selber bereits mit der Aussprache beginnt. Wenn ich ein Wort nicht aussprechen und/oder korrekt schreiben kann, verwende ich lieber ein deutsches Wort dafür.


    Und die korrekte Anwendung gemäss der Grammatik der jeweiligen Sprache kann doch nicht falsch sein. :gruebel


    Zitat

    Original von arter
    Nicht der Server ist gecrashed. Richtig: gecrasht


    Das tut vielleicht im ersten Moment weh, aber nur kurz :lache


    Egal ob kurz oder lang - der Schmerz ist da! :grin

  • Was meint ihr wie dumm der Metzger gestern schaute, als ich ein Zwischenrippenstück haben wollte. Er hatte doch nur Entrecoté im Angebot. Völlig abgedreht ist er dann als ich den Unterschied zwischen Ribeye und Entrecoté wissen wollte. Wobei ich mir noch viel mehr das Verzweifeln abgewöhnen musste, als vor ein paar Jahren der Pinot Grigio so modern wurde. Ein einfacher Grauburgunder oder ein Ruländer, nein dazu waren die Leute sich zu fein.

  • Es bedarf gar nicht die ausländische Sprache.


    Beo geht zum Metzger, andere zum Fleischer...
    Willst Du in Berlin einen Berliner, schicken sie dich zur Partnervermittlung, statt zum Bäcker. Als ich nach Thüringen gezogen bin und zum Fleischer ging und eine Bratwurst verlangte, bekam ich eine grobe Braunschweiger. Auf dem Grill kommen Roster. :lache


    Also allein die unterschiedlichen Bezeichnung innerhalb von Germany...

    Don't live down to expectations. Go out there and do something remarkable.
    Wendy Wasserstein

  • Zitat

    Original von Grisel
    Und ich dachte, der Thread(!)titel "Die deutsch Sprache ..." wäre ironisch gemeint,


    Hatte ich eigentlich ebenfalls vermutet... :gruebel :wave

    “Lieblose Kritik ist ein Schwert, das scheinbar den anderen, in Wirklichkeit aber den eigenen Herrn verstümmelt.”Christian Morgenstern (1871 – 1914)

  • *schnelldasthemawechsel*


    Zitat

    Original von Lesebiene
    Willst Du in Berlin einen Berliner, schicken sie dich zur Partnervermittlung, statt zum Bäcker.

    Und willst du als Berliner im Ausland einen Pfannkuchen, gibt man dir einen Eierkuchen. Bestenfalls. Beim Bäcker wird man eher blöde angeguckt.

  • Toller Thread. Ich wäre schon zufrieden, wenn die Deutschen ihre eigene Grammatik mal auf die Reihe bekommen würden. Grade beim Unterschied zwischen als und wie hakt es sooooooooo oft. Und wann man "aufgehängt" bzw. "aufgehangen" sagt, das wissen auch nur wenige. Ich bekomm dann immer Gänsehaut.


    Da ich Italienisch spreche, wird hier übrigens ununterbrochen jeder verbessert, der italienische Begriffe benutzt. Sowohl Aussprache als auch Plural. Meine Familie hasst mich schon. Aber ich kann nun mal nicht anders. :lache

  • Ich falle auch immer wieder über bestimmte Ausdrucksweisen o.ä., bei denen ich ausflippen könnte. Ich habe, bedingt durch einen leichten Dialekt ( :-)), sicherlich auch viele Rechtschreib- und Grammatikfehler aber wenn man eben die einfachste Dinge nicht weiß, nervt mich das (und ich bin dann von mir genervt, weil es mir doch eigentlich egal sein kann :-))


    Mein häufigster Fehler ist, dass ist "Wenn ich dich wäre,..." statt "Wenn ich du wäre,..." sage :-)
    Mir ist noch nie aufgefallen, dass das falsch ist aber ich sage das schon seit Jahren so :grin

  • Zitat

    Original von Groupie
    Da ich Italienisch spreche, wird hier übrigens ununterbrochen jeder verbessert, der italienische Begriffe benutzt. Sowohl Aussprache als auch Plural. Meine Familie hasst mich schon. Aber ich kann nun mal nicht anders. :lache


    Wobei dir in dieser Beziehung (Plural) jeder den Duden unter die Nase halten kann :grin


    Bei der Aussprache bin ich als jemand, der kein italienisch gelernt hat durchaus lernwillig. Das führt aber auch zu absurden Szenen. Ein italienischer Eisverkäufer hat mich mal mit einem italienischen Redeschwall bedacht, als ich Stracciatella "Stratschatella" ausgesprochen habe. Dann guckte er mich fragend an und erwartete wohl, dass ich ihm was auf italienisch antwortete. Ich konnte dann nur mein Eis nehmen und "Danke" sagen. Ich hätte auch "Grazie" gesagt. Ich wusste aber nicht,ob das zu seiner italienischen Ansprache gepasst hätte.


    Deshalb bestelle ich "Stratschatella" nur noch, wenn ich mir sicher bin, dass mir kein Italiener gegenübersitzt. Ansonsten sag ich lieber wie jeder "vernünftige" Deutsche "Schtratzjatella" :lache

  • Zitat

    Original von Jasmin87
    Mein häufigster Fehler ist, dass ist "Wenn ich dich wäre,..." statt "Wenn ich du wäre,..." sage :-)


    Und vor solchen Dialekt-Fallen ist wohl keiner gefeit. Jeder in Berlin und Umgebung Aufgewachsene wird, selbst wenn er hochdeutsch spricht, an folgendem Satz nichts auszusetzen haben:


    Ich habe in meinem Regal noch sehr viele schöne ungelesene Bücher zu stehen.


    Wie sieht es mit euch Nicht-Berlinern aus :lache

  • Zitat

    Original von arter
    Bei der Aussprache bin ich als jemand, der kein italienisch gelernt hat durchaus lernwillig. Das führt aber auch zu absurden Szenen. Ein italienischer Eisverkäufer hat mich mal mit einem italienischen Redeschwall bedacht, als ich Stracciatella "Stratschatella" ausgesprochen habe. Dann guckte er mich fragend an und erwartete wohl, dass ich ihm was auf italienisch antwortete. Ich konnte dann nur mein Eis nehmen und "Danke" sagen. Ich hätte auch "Grazie" gesagt. Ich wusste aber nicht,ob das zu seiner italienischen Ansprache gepasst hätte.


    Deshalb bestelle ich "Stratschatella" nur noch, wenn ich mir sicher bin, dass mir kein Italiener gegenübersitzt. Ansonsten sag ich lieber wie jeder "vernünftige" Deutsche "Schtratzjatella" :lache


    :yikes arter, du magst es mich zu quälen, oder? :lache


  • Hört sich total falsch an :lache
    Aber das ist doch auch das Tolle an den vielen unterschiedlichen Dialekten :-)

  • Zitat

    Original von Groupie
    Da ich Italienisch spreche, wird hier übrigens ununterbrochen jeder verbessert, der italienische Begriffe benutzt. Sowohl Aussprache als auch Plural. Meine Familie hasst mich schon. Aber ich kann nun mal nicht anders. :lache


    Eine italienische Kollegin von mir regt sich immer so schön darüber auf, daß wir - wider besseren Wissens - einfach nicht anders können, als von "Knocki", "Gnotschi" etc. zu sprechen...

    Lieben Gruß,


    Batcat


    Ein Buch ist wie ein Garten, den man in der Tasche trägt (aus Arabien)