Faust. Der Tragödie zweiter Teil - Johann Wolfgang von Goethe

  • Ich habe einfach mal die Reclam-Ausgabe reingepackt. Selber habe ich eine Gesamtausgabe der Faustdichtungen Goethes.


    Zusammenfassung:
    Nach dem Ende der Gretchen-Tragödie wird nun hier Fausts Leben, Wirken und Sterben an Höfen, im Schlachtfeld oder sonstwo dargestellt.


    Rezension:
    Mit diesem Stück löst Goethe sich vom klassischen Fauststoff etwas mehr. Gerade mit dem Ende, das ich hier sehr mag, stellt Goethe sich gegen die eigentliche Sage, wie u.a. Kit Marlowe sie überliefert.
    Eine direkte Fortsetzung zur Gretchentragödie gibt es nicht, auch Faust selbst wird ganz anders behandelt.
    Thematisch holt der zweite Teil deutlich weiter aus, es gibt so ziemlich nichts, was nicht behandelt wird.
    Die Handlung erscheint diesmal deutlich konfuser, weil sie nicht zusammenhängt, sonern aus völlig verschiedenen Strängen besteht. Goethe lehnt sich hier sehr viel an der griechisch-römischen Mythologie an, setzt viel voraus, was den zweiten Teil bisweilen recht vertrackt macht.
    Auch ist Goethes Sprache bekanntlich nicht einfach. Dazu vermisse ich hier ein wenig die Glätte, das Flüssige seiner Verse, wie man es im ersten Teil oder der Iphigenie findet, sodass ich Faust II über weite Strecken sehr anstrengend fand. Dies könnte damit zusammenhängen, dass Goethe leider verstarb, bevor er Faust II vollenden konnte. Erst IV. und V. Akt lesen sich wieder so schön wie üblich.


    Fazit: Bei Weitem nicht so schön wie der erste Teil, dafür aber um Längen inhaltsreicher, was die beiden nicht gerade gut vergleichbar macht. Mir gefiel der erste Teil aber weitaus besser.

    "It is necessary to distinguish [...] between languages as such and their speakers. Languages are not hostile one to another. They are, in the contrast of any pair, only similar or dissimilar, alien or akin."
    -J. R. R. Tolkien, "English and Welsh"

  • Hier noch mal meine Ausgabe.

    "It is necessary to distinguish [...] between languages as such and their speakers. Languages are not hostile one to another. They are, in the contrast of any pair, only similar or dissimilar, alien or akin."
    -J. R. R. Tolkien, "English and Welsh"

  • Schöne Rezi! :fingerhoch


    Ich glaube aber in Erinnerung zu haben, dass Goethe den Faust II vollendet hat, allerdings verfügte, dass er erst nach seinem Tod in Druck geht.


    Die Mehrheit der Leser war damals übrigens enttäuscht vom 2. Teil. Vischer schrieb sogar eine Parodie darauf, den Faust III.


    Ich persönlich halte den Faust I für genial. Den zweiten Teil, naja ... wie das eben so ist mit Fortsetzungen ... :hmm

  • Danke für das Lob! :-)
    In meiner Ausgabe war noch einiges an Hintergründen drinnen (Paralipomena, Urfaust, Schaffensphasen), und da steht explizit, Faust II sei unvollendet geblieben. ?( Wenn das sich als falsch herausstellen sollte, werde ich sauer! Wofür machen die denn solche Hintergründe? :fetch :fetch


    Ich habe so den Eindruck, dass Fortsetzungen immer dann problematisch werden, wenn sie nicht im Voraus geplant waren. Dann werden sie oft (nicht immer) nur müde Abklätsche (oder wie das im Plural heißt).

    "It is necessary to distinguish [...] between languages as such and their speakers. Languages are not hostile one to another. They are, in the contrast of any pair, only similar or dissimilar, alien or akin."
    -J. R. R. Tolkien, "English and Welsh"

  • Ich meine es bei Eckermann gelesen zu haben. Soweit ich mich erinnere, durfte Eckermann den fertigen Faust II vorab lesen. Aber um ganz sicher zu sein, werde ich noch mal in das Buch reinschauen. Mache ich in den nächsten Tagen. Falls ich ein entsprechendes Zitat finde, werde ich es hier posten. Selbstverständlich auch, wenn sich herausstellen sollte, dass mich meine Erinnerung getrogen hat.

  • Hallo,
    ich will hier nicht klugsch..., aber wenn ich mich recht erinnere, dann sollen in einem Rezi-Tread nicht mehrere verschiedene Ausgaben eines Buches verlinkt werden. Das gibt wohl Probleme wegen der unterschiedlichen ISBN-Nummern :wave

  • Zitat

    Original von Clare
    Hallo,
    ich will hier nicht klugsch..., aber wenn ich mich recht erinnere, dann sollen in einem Rezi-Tread nicht mehrere verschiedene Ausgaben eines Buches verlinkt werden. Das gibt wohl Probleme wegen der unterschiedlichen ISBN-Nummern :wave


    In der Ankündigung Wie Buchvorstellungen aussehen sollten! steht darüber aber nichts. Nur dass die Angabe einer ISBN-Nummer zwingend erforderlich ist. :gruebel

  • Zitat

    Original von Clare
    Hallo,
    ich will hier nicht klugsch..., aber wenn ich mich recht erinnere, dann sollen in einem Rezi-Tread nicht mehrere verschiedene Ausgaben eines Buches verlinkt werden. Das gibt wohl Probleme wegen der unterschiedlichen ISBN-Num mern :wave


    ?( Aber ich habe es doch schon mehrfach gesehen, dass in einem Thread auch noch die Taschenbuchausgabe nach dem HC eingestellt wurde... ?(
    Was tue ich jetzt?

    "It is necessary to distinguish [...] between languages as such and their speakers. Languages are not hostile one to another. They are, in the contrast of any pair, only similar or dissimilar, alien or akin."
    -J. R. R. Tolkien, "English and Welsh"

  • @Alena,


    habe heute bei Eckermann nachgeschlagen. Im Eintrag für den 6. Juni 1831 steht u. a.:


    Zitat

    Goethe zeigte mir heute den bisher noch fehlenden Anfang des fünften Aktes von >Faust<. (...) Den noch fehlenden vierten Akt vollendete Goethe darauf in den nächsten Wochen, so daß im August der ganze zweite Teil geheftet und vollkommen fertig dalag.


    aus: Eckermann - Gespräche mit Goethe, insel taschenbuch, S. 470 + 472