'Alter schützt vor Scharfsinn nicht' - Kapitel 08 - 13

  • Hm, ich weiß noch nicht recht, ob mir das Buch gefällt oder nicht...
    Nach wie vor ist hier recht viel an Dialogen zwischen Tommy und Tuppence, ein bißchen was haben sie ja auch schon heraus bekommen, aber spannend finde ich es bisher noch nicht...
    Mary Jordan ist tatsächlich zu Tode gekommen - wahrscheinlich an einer Vergiftung weil angeblich jemand Spinat mit Fingerhut verwechselt hatte...Komisch, das den anderen nichts passiert war... Alexander und Mary Jordan schienen im gleichen Haushalt gelebt zu haben - ob da tatsächlich was dran ist? Das er etwas wußte bezüglich ihres Ablebens?
    Die Geschehnisse scheinen, wenn ich mich recht erinnere ca. 60 Jahre zurück zu liegen. Da gibt es wohl nicht mehr viele Zeitzeugen - der Gärtner und diese Mrs. Griffin....
    Was es wohl mit diesem Geburtstagsbuch auf sich hat?
    Und war die herunterstürzende Glasscheibe nur ein Zufall?
    Und was war dieses politische Geschehnis?
    Ich hoffe, ich werde mit dem nächsten Abschnitt etwas schlauer...

  • Zitat

    Was es wohl mit diesem Geburtstagsbuch auf sich hat? Und war die herunterstürzende Glasscheibe nur ein Zufall? Und was war dieses politische Geschehnis? Ich hoffe, ich werde mit dem nächsten Abschnitt etwas schlauer...


    Das sind die Fragen, die ich mir ebenfalls stelle. Da wir hier wohl wieder eher eine Spionagegeschichte haben, gibt es keinen abgeschlossenen Kreis von Verdächtigen, unter denen man Marys (und Alexanders??) Mörder suchen könnte. Insofern tappe ich ebenfalls noch völlig im Dunkeln. Allerdings wundere ich mich doch zunehmend über diesen scheinbar unendlichen Strom von Handwerkern, der sich im Haus aufhält. Vielleicht suchen die auch nach diesen brisanten Briefen :gruebel


    Spannend finde ich die Geschichte jedoch trotzdem. :-)


    Was ich auch witzig finde ist, wie ruhig sich T&T in ihrem neuen Haus verhalten. Ich hätte glaube ich keine ruhigen Nächte wenn in meinem Keller allerlei seltsame und unentdeckte Dinge liegen und in diesem Ka-Ka (was es mit dieser Bezeichnung wohl noch auf sich hat) ebenso. Irgendwie ein bisschen unheimlich, diese Hinterlassenschaften der ganzen Vorbesitzer.... vermutlich sehe ich zu viele Gruselfilme, die in alten Häusern spielen....

  • Mary Jane scheint also das Kindermädchen gewesen zu sein. Es scheint ja eher ein kleines Dorf zu sein, komisch das da keiner mehr was drüber weiß. Sonst werden doch Geschichten und Erlebnisse immer über Generationen vererbt.


    Die Hinterlassenschaften finde ich überhaupt nicht unheimlich, sondern eher spannend. Ich würde da gern mal ein wenig stöbern gehen. Allerdings finde ich die Namen doch sehr merkwürdig ... KaKa für den Anbau, Wahreliebe für irgendein Gefährt usw.


    So richtig überzeugen kann mich das Buch allerdings noch nicht. Es scheint ja mehr in Richtung Spionage / Militär zu gehen, das ist nicht so meine Richtung. Außerdem kann man nicht so gut mitraten, was passiert ist und wer der Mörder ist.

    Kein Buch ist so schlecht, dass es nicht auf irgendeine Weise nütze.
    (Gaius Plinius Secundus d.Ä., röm. Schriftsteller)

  • Ja, die Entwicklung Richtung Spionage ist auch nicht so mein Fall...Ich vermisse einen handfesten Mord! Irgendwie bleibt grad das raten etwas auf der Strecke - mir ist das zu viel Geplänkel um die eigentliche Handlung...
    In dem alten Kram hätte ich allerdings auch gern gestöbert... :-]

  • Mir geht es ähnlich wie Euch: Mir fehlt der Mord und die Tatverdächtigen... :rolleyes Noch geht alles so langsam (fast schon zu beschaulich!) vor sich hin - und nichts passiert. Lustig fand ich den Begriff "Frowlines" für "Fräulein". Ist dieser Begriff in der deutschen Übersetzung auch? Oder gibt es einen anderen Wortwitz?


    Das Stöbern in den alten Sachen würde mich auch interessieren - wobei das Gebäude bei mir KK heißt... :wave

  • Zitat

    Original von bibliocat
    Mir geht es ähnlich wie Euch: Mir fehlt der Mord und die Tatverdächtigen... :rolleyes Noch geht alles so langsam (fast schon zu beschaulich!) vor sich hin - und nichts passiert. Lustig fand ich den Begriff "Frowlines" für "Fräulein". Ist dieser Begriff in der deutschen Übersetzung auch? Oder gibt es einen anderen Wortwitz?


    Das Stöbern in den alten Sachen würde mich auch interessieren - wobei das Gebäude bei mir KK heißt... :wave


    Der Begriff Frowlines ist mir nicht aufgefallen, hat aber bei mir echt nichts zu sagen. :lache


    In meiner Übersetzung heißt das Gebäude zuerst auch KK, wurde aber später vermutet das es KaKa heißt und später immer so genannt.

    Kein Buch ist so schlecht, dass es nicht auf irgendeine Weise nütze.
    (Gaius Plinius Secundus d.Ä., röm. Schriftsteller)

  • Zitat

    Original von kero-chan
    Na ja, stöbern würde ich in dem alten Kram natürlich auch - allerdings würde ich dabei alle Lichter anmachen :-)


    Wieso, strolchen die im Buch im Dunkeln herum? Das bringt doch nichts, man muss doch sehen was man durchwühlt.
    Ohne Licht ginge bei mir gar nicht. Nicht das da noch Spinnen, Mäuse oder Ratten sich rumtummeln. :yikes

    Kein Buch ist so schlecht, dass es nicht auf irgendeine Weise nütze.
    (Gaius Plinius Secundus d.Ä., röm. Schriftsteller)

  • Ich lese das Buch gerne, aber man merkt schon, dass eine alte Dame in Erinnerungen schwelgt. Die Handlung steht ziemlich im Hintergrund.
    Tuppence auf dem Schaukelpferd. Großartig!

    Die eigentliche Geschichte aber bleibt unerzählt, denn ihre wahre Sprache könnte nur die Sprachlosigkeit sein. Natascha Wodin

  • Bei meiner deutschen Übersetzung gibt es das "Fräulein" und die Erwähnung, das Mary Jordan darauf bestand so angesprochen zu werden. War ja auch zur damaligen Zeit üblich bei einer unverheirateten Frau.
    Wobei, ich hätte zu gern gehört wie ein Engländer "Fräulein" ausspricht :chen

  • Also ich verstehe nicht warum Tuppence sich nicht die Figur vom Knaben mit dem Korb näher angeschaut hat. Schließlich hat sie selbst als Kind eine solche Statue als eine Art Wunschbrunnen benutzt. Aber vielleicht kommt das noch.


    Ob der Name des Hauses vielleicht irgendeinen Hinweis bietet?


    Und Mary Jordan klingt nicht wirklich nach einem deutschem Namen. Wenn sie aus Straßburg stammt, dann könnte man da wohl noch eher einen französisch klingenden Namen erwarten dürfen.


    Also ich finde gerade Mrs. Griffin verdächtig. Warum hat sie nicht erwähnt, dass sie Alex Patentante war?

  • Zitat

    Original von marple
    ...
    Ob der Name des Hauses vielleicht irgendeinen Hinweis bietet?
    ...


    Oder das Haus selbst vielleicht. Es könnte was in den Fußböden, in denen der Elektriker rumkriecht versteckt sein. Oder in dem Schuppen. :gruebel
    Was Ka-Ka wohl bedeutet?


    [SIZE=7]Edit vertauscht Buchstaben[/SIZE]

    Die eigentliche Geschichte aber bleibt unerzählt, denn ihre wahre Sprache könnte nur die Sprachlosigkeit sein. Natascha Wodin

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von Regenfisch ()

  • Auch ich bin etwas verwirrt. Zu viele Leute die befragt werden, und irgendwie kommt dabei -noch- nichts rum. Das kleine Glashaus vollgestopft mit altem Plunder und der alte Gärtner Isaac liefern da ja noch die interessantesten Hinweise. Was es wohl mit dem Schaukelpferd und Wahreliebe auf sich hat? :gruebel
    Tuppence und Isaac bei einem majestätischen Ritt auf den beiden Pferden ist wirklich eine herrliche Vorstellung! :grin
    Ob die alte Steinstatue für den Fall noch an Bedeutung gewinnt, die Tuppence auf dem verwildernden Pfad findet???
    Da hilft nur weiterlesen...... :lesend

  • Zitat

    Tuppence auf dem Schaukelpferd. Großartig!


    Das fand ich auch super. Aber dann ist mir wieder eingefallen, dass Tuppence ja schon um die siebzig ist und dann wurde mir das ganze doch etwas unbehaglich... :lache :lache

  • Zitat

    Original von kero-chan


    Das fand ich auch super. Aber dann ist mir wieder eingefallen, dass Tuppence ja schon um die siebzig ist und dann wurde mir das ganze doch etwas unbehaglich... :lache :lache


    Ich fand es auch witzig. :lache
    Allerdings war es doch kein normales Schaukelpferd, zumindest so wie ich es kenne. Das würde ich schon gern mal in natura sehen.

    Kein Buch ist so schlecht, dass es nicht auf irgendeine Weise nütze.
    (Gaius Plinius Secundus d.Ä., röm. Schriftsteller)

  • Zitat

    Original von bibliocat
    Noch geht alles so langsam (fast schon zu beschaulich!) vor sich hin - und nichts passiert.


    So gehts mir auch. Vor allem finde ich die ständigen Dialoge und fehlenden Beschreibungen anstrengend zu lesen. Da muss ich mich wirklich konzentrieren, um alles mitzukriegen - ich finde, es steht sehr viel "zwischen den Zeilen".


    Ein bißchen was haben die beiden ja dennoch herausgefunden, auch wenn ich mich frage, warum sie nicht direkter nachhaken. Z. B. müsste Mrs Griffin doch auf alle Fälle wissen, warum Alexander gestorben ist und wer genau Mary Jordan war. Und gibt es da nicht Kirchenaufzeichnungen über Verstorbene?


    Zitat

    Original von marple
    Also ich verstehe nicht warum Tuppence sich nicht die Figur vom Knaben mit dem Korb näher angeschaut hat.


    Diese Statue hätte ich auch nicht weiter beachtet, aber da kann natürlich was dran sein! Mal sehen ...

    "Alles vergeht. Wer klug ist, weiß das von Anfang an, und er bereut nichts." Olga Tokarczuk (übersetzt von Doreen Daume), Gesang der Fledermäuse, Kampa 2021