Brauche Hilfe bei Übersetzung: Bayerisch > Deutsch

  • Zitat

    Original von JASS
    Gibt es die Buddenbrooks komplett in einer bayrischen Variante oder ist das nur eine Passage, in der jemand bayrisch redet? :wow


    :gruebel über eine bayrische Variante der Buddenbrooks habe ich noch nie etwas gehört - ich denke mal das hier der Alois Permaneder gemeint ist, der in 2. Ehe mit Tony Buddenbrooks verheiratet war.(und wieder geschieden wurde). Es heißt auch, das die Familie mit ihm einige Verständigungschwierigkeiten gehabt hatte. Aber genau weiß ich es nicht.

    Man muß noch Chaos in sich haben um einen tanzenden Stern gebären zu können - frei nach Nietzsche
    Werd verrückt sooft du willst aber werd nicht ohnmächtig - frei nach Jane Austen - Mansfield Park

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von WaterPixie ()

  • Zitat

    Original von WaterPixie


    :gruebel über eine bayrische Variante der Buddenbrooks habe ich noch nie etwas gehört - ich denke mal das hier der Alois Permaneder gemeint ist, der in 2. Ehe mit Tony Buddenbrooks verheiratet war.(und wieder geschieden wurde). Es heißt auch, das die Familie mit ihm einige Verständigungschwierigkeiten gehabt hatte. Aber genau weiß ich es nicht.


    Danke für die Antwort. :-)


    Dann hab ich die Passage wohl geflissentlich überlesen. :gruebel Leider habe ich mein Exemplar nicht hier, um es zu vergleichen.

    Es ist erst dann ein Problem, wenn eine Tasse heißer Tee nicht mehr hilft. :fruehstueck

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von JASS ()