'The Game of Kings' - Opening gambit - Part 1, ch. III

  • Zitat

    Original von Kalotte
    Johnny Depp als Lymo? :yikes


    Ich habe diplomatisch nichts gesagt, weil das ja Geschmacks- und Gefühlssache ist. :grin


    So ein wirkliches Gesicht habe ich für Lymo - oder sonst jemanden hier - auch nicht im Kopf. Aber Law kommt meiner Vorstellung halt am nächsten und im Casting game, wo man jeden aus jeder Lebensphase nehmen kann, weil da eh niemand ernsthaft an eine Verfilmung :yikes denken kann, hat er meine Stimme. O'Toole scheidet für mich wahrscheinlich auch deshalb aus, weil ich "Lawrence of Arabia" seit meiner Kindheit liebe und das Gesicht daher schon "besetzt" ist.


    Aber geschrieben hat sie das Buch hier ja ohnehin vorher, also war das wohl auch nur eine Annäherung und sie hatte zweifellos ein ganz konkretes und einzigartiges Gesicht für ihn im Kopf. Sie war ja auch Porträtmalerin, hat aber nur eine ihrer eigenen Figuren porträtiert, einen, den wir im nächsten Buch treffen werden. Und nicht mal der sieht in meinem Kopf so aus. :grin

  • AA: Ich hatte auch ein anderes Bild im Kopf, kann mich aber mit dem Portrait anfreunden. Sieht sehr verwegen aus.


    O'Toole als Lymo finde ich auch grenzwertig, der ist mir eine Spur zu tuckig (wenn ich das mal so sagen darf) und strahlt ein bisschen viel Wahnsinn ab, wirkt etwas zu wenig kontrolliert - einen besseren weiß ich aber auch nicht. Law finde ich persönlich zu glatt und weich. Na ja, am Ende bleibt es Geschmackssache und außerdem rein akademisch, da hast Du natürlich recht.

  • Zitat

    Original von Grisel
    Sakrileg. Er ist zwar nicht mein Lymond, aber ich liebe Peter O'Toole, speziell als Lawrence, aber auch generell. :anbet


    Als Lawrence finde ich ihn ja auch perfekt. Aber als Lymo - nun gut, weiterlesen, vielleicht kriege ich ja noch Hinweise.

  • Zitat

    Original von uert
    Ein bisschen stelle ich ihn mir wie Faramir aus den LotR-Filmen vor (bin zu faul nach dem Namen des Schauspielers zu googeln).


    David Wenham. Ohne zu googeln. Mein Gedächtnis ist eine Müllhalde, denn wichtiges merke ich mir nie. :grin Der wäre mir persönlich zu unauffällig.

  • Zitat

    Original von Pelican
    Ich habe mich ja doch entschieden, den ersten Abschnitt ein zweites Mal zu lesen. Allerdings könnte ich nicht behaupten, daß ich nach dem zweiten Mal weniger verwirrt bin :yikes


    :lache
    Augen zu und durch, die Nebel lichten sich im Lauf des Buches.

  • Zitat

    Original von Lesebiene
    Wenn wir die Bücher durch haben, können wir die LR ja neu starten. :wave


    :lache


    Die von Dunnett vorschlagene Reihenfolge war aber LC, dann HN und dann noch mal LC. Um die Chance haben wir uns hier schon gebracht. Aber HN nach LC macht auch großen Spaß, eben wegen dem "Radio Free Lymond".

  • Zitat

    Original von Pelican
    Ich habe mich ja doch entschieden, den ersten Abschnitt ein zweites Mal zu lesen. Allerdings könnte ich nicht behaupten, daß ich nach dem zweiten Mal weniger verwirrt bin :yikes


    Da muss man einfach immer tapfer weiterlesen. Am Ende (also von Band 6) wird alles erklärt. Und dann gibt es auch noch eine Zusammenfassung, die ich mal irgendwo kopiert habe, die alle 6 Bände in jeweils maximal 10 Zeilen zusammenfasst. :lache

  • Zitat

    Original von Delphin
    Wenn alle mit allem fertig sind, gibt es ja auch noch "King Hereafter", das steht auch schon seit mindestens 5 Jahren bei mir im RUB. :grin


    Yay! Ich habe mich nicht getraut, das zu erwähnen, weil ich mir bei dem Buch eine Leserunde nicht zutrauen würde, aber ich :anbet es. Ist für mich ja Dunnetts bestes Werk.


    PS: Kleine Titelkorrektur vorgenommen. :grin

  • Zitat

    Original von Delphin


    Da muss man einfach immer tapfer weiterlesen. Am Ende (also von Band 6) wird alles erklärt. Und dann gibt es auch noch eine Zusammenfassung, die ich mal irgendwo kopiert habe, die alle 6 Bände in jeweils maximal 10 Zeilen zusammenfasst. :lache


    Seufz... Am Ende... seufz...
    Aber ich habe doch das Gefühl, daß ich mich so langsam einlese. Außerdem sind ein paar Personen dabei, die ich doch schon sehr mag und einfach neugierig bin, wie es mit denen weiter geht.

  • Zitat

    Original von Lesebiene
    DD hat doch noch mehr geschrieben. Die Dolly-Serie sind wohl Krimis?


    Ja. Magali hat da dankenswerterweise ein paar Rezensionen verfasst. Die Bücher werden auf Englisch gerade als Un-Bücher :grin neu herausgegeben, ich warte sehnsüchtig auf englische PBs. Ich besitze sie zwar komplett auf Deutsch, aber das sind die mit der wirklich grausamen Übersetzung, wie zB dem legendären "Abtrockentuch". :gruebel

  • Was hast Du gegen "Abtrockentuch"? Bei uns hier im Norden heißt das durchaus so. Vielleicht war der Übersetzer damals also Norddeutscher, wer weiß. Schlecht, weil uninspiriert sind diese alten Übersetzungen aber trotzdem.

  • Zitat

    Original von Kalotte
    Was hast Du gegen "Abtrockentuch"? Bei uns hier im Norden heißt das durchaus so. Vielleicht war der Übersetzer damals also Norddeutscher, wer weiß. Schlecht, weil uninspiriert sind diese alten Übersetzungen aber trotzdem.


    Echt, das Wort gibt es? :wow
    Aber als Übersetzer verwende ich doch für ein simples Handtuch nicht ein obskures regionales Wort.
    Und die waren nicht uninspiriert, das war einfach nicht Deutsch, teilweise, das war schauderhaft.

  • Zitat

    Original von Pelican
    Ehm, ich bin aus Süddeutschland und hier gibt es das Wort auch :grin


    OK. Wieder was gelernt! Trotzdem bleibe ich dabei, dass es nicht sinnvoll ist, ein Wort zu verwenden, wenn es ein komplett normales "Hochdeutsches" dafür gibt. Oder diente das nur der Diskriminierung armer, sprachlich verwirrter Österreicherinnen? :gruebel


    Jedenfalls, ich habe mir gerade die ersten beiden JJs auf Englisch bestellt (danke an Magali für den Hinweis!) und die anderen auf den Merkzettel getan, um sie so schnell wie möglich kleinweise zu bestellen. Meine deutschen kommen dann zu den deutschen LCs und HNs, die ich der Vollständigkeit halber aufhebe. Außerdem waren meine deutschen JJs ein Geschenk eines lieben Freundes. Trotzdem, lesen will ich das lieber noch mal auf Englisch. *freu*


    Ahem, zurück zu Lymo.