'All I want for Christmas' - Seiten 099 - 202

  • Ich bin mit dem Abschnitt noch nicht fertig aber ich muss schnell meine Gedanken los werden, bevor ich mich ins Bett verziehe und da noch ein wenig lese.


    Bea's Mann hat sie gar nicht verlassen, sondern ist gestorben!! :wow
    Hab ich das tatsächlich so falsch gelesen (doofer Glühwein :schlaeger) oder konnte man das wirklich so verstehen??
    Oder haben mich vielleicht die Gedanken von Chloe so verwirrt?
    Sie hat doch irgendwann gedacht, dass Bea Chloe nicht mag, weil sie eine Affäre mit einem verheiratet Mann hat und sie das Gleiche evtl. auch erlebt hat...


    Ich geh mal weiter lesen :-)



    edit: also bisher kommt noch keine wirkliche Weihnachtsstimmung auf :gruebel


    Man erfährt ein bisschen mehr über Bea's Vergangenheit und dass sie Gefühle für Sam hat. Alles nichts außergewöhnliches...
    Die Geschichte liest sich zwar sehr schnell, da es teilweise richtig kurze Kapitel sind aber so wirklich spannend und/oder interessant ist es jetzt nicht unbedingt.


    Naja, ich werde wohl heute den letzten Abschnitt lesen. Ich hoffe, dass es noch ein bisschen weihnachtlicher wird :-)

  • Ich finde das Buch prima und komme auch wirklich super gut voran! Die drei Frauen und ihr Leben werden authentisch beschrieben, sodass ich mich richtig in sie hineinversetzen kann. Schon komisch, wie alle drei mit ihren täglichen Problemen zu kämpfen haben. Jede auf ihre eigene Weise.


    Im ersten Moment hatte ich auch vermutet, dass Beas Mann sie für eine andere Frau verlassen hat. Am Ende des ersten Abschnittes hatte ich aber schon so ein Gefühl, dass er vielleicht gestorben sein könnte. Das fand ich sehr traurig. Auch, wie Chloe von ihren beiden Schwestern behandelt wird. Einfach mal so mir nichts dir nichts am Telefon "abserviert". Ich glaube, Bea wurde deshalb so wütend, weil sie ein (verständlicherweise) großes Problem damit hat, wenn den Frauen ihre Männer weggenommen werden. Sei es durch einen Unfall oder durch eine andere Frau. Was wir über Bea erfahren haben lässt und wissen, dass sie stark mit dem Verlust ihres Mannes zu kämpfen hat...


    Auch bei mir kommt noch nicht so richtig Weihnachtsfeeling auf. Das Buch könnte eigentlich bis jetzt auch zu jeder anderen Jahreszeit spielen. Das ist ein bisschen schade, tut meinem Lesevergnügen jetzt aber keinen Abbruch.

    Gelesene Bücher/Ebooks 2022: 0/2
    Aktueller SuB/Ebooks: 106/122 (End-SuB 2021: 106/99)


    :lesend Der Heimweg - Sebastian Fitzek :sekt

  • Zitat

    Original von ypsele84
    Auch, wie Chloe von ihren beiden Schwestern behandelt wird. Einfach mal so mir nichts dir nichts am Telefon "abserviert".


    Das fand ich auch sehr traurig.
    Ich habe selber eine Schwester (und einen Bruder) und könnte mir nie vorstellen, sie so zu behandeln.




    Zitat

    Original von ypsele84
    Auch bei mir kommt noch nicht so richtig Weihnachtsfeeling auf. Das Buch könnte eigentlich bis jetzt auch zu jeder anderen Jahreszeit spielen. Das ist ein bisschen schade, tut meinem Lesevergnügen jetzt aber keinen Abbruch.


    Ich hoffe, dass es im letzten Abschnitt noch ein bisschen besser wird.
    Werde jetzt in der Badewanne gleich weiterlesen :-)


  • Ich hatte es auch erst so verstanden, dass Marco Bea für eine andere verlassen hat. Bea sagt, eine andere Frau sei schuld und dann die Reaktion auf Chloe, habe mich dann auch ein wenig verwirrt.
    Doch eigentlich sagt sie doch nur, er hat mich verlassen und sie sagt nicht den Grund.

  • Mit dem Abschnitt bin ich zwar noch nicht durch, aber etwas muss ich erst mal loswerden.
    Ich hab mir gefreut: auf Seite 118 kommt doch wirklich eine Anspielung auf meinen absoluten Lieblings-Weihnachtsfilm vor. Tatsächlich Liebe. :-]


    So jetzt noch ein wenig im Bett weiterlesen.


    Edit:
    So jetzt bin ich auch mit dem zweiten Abschnitt durch.


    Zitat

    Original von ypsele84
    Auch, wie Chloe von ihren beiden Schwestern behandelt wird. Einfach mal so mir nichts dir nichts am Telefon "abserviert".


    Oh mann, das fand ich ja sowas von fies.
    Auch wenn Chloe jetzt nicht den liebenswertesten Eindruck gemacht hat, aber so was verdient auch sie nicht.


    Jetzt bin ja mal gespannt wie es mit Bea und Sam weitergeht.

  • Das Buch liest sich weiterhin sehr nett, aber es plätschert so dahin. Es passiert nicht viel, man erfährt etwas über die Vergangenheit und Weihnachtsfeeling fehlt völlig.


    Ich lese das Buch auf englisch und mich würde mal eine Übersetzung interessieren. Und zwar als Bea Sam von Marco erzählt und von der Eröffnung des Honey Pot Cafes.
    "The Honey Pot, because you're..."
    "Because I'm Bea."
    Bei mir ist die Stelle auf Seite 109.
    Danke!

  • chiclana : Ich glaube, im Deutschen sagt er sowas wie "Weil du meine Honigbiene bist" oder sie sagt es oder so.


    Bin jetzt mit diesem Abschnitt auch fertig, habe aber gestern gleich weitergelesen gehabt, deswegen hoffe ich jetzt, ich spoilere nichts.


    Zu Bea und Chloe wurde ja schon viel gesagt, ich übernehme dann mal Olivia:


    Krass, wie die Familie ihres Verlobten über sie bestimmen will. Die interessieren sich ja überhaupt nicht dafür, was sie eigentlich will, solange die ihre Prestige-Hochzeit bekommen. :wow Ich hoffe, Olivia bricht da noch irgendwie aus oder bekommt es irgendwie hin, dass sie auch mal als Mensch und nicht nur als Köchin/Gebärmaschine/Zierde wahrgenommen wird.

  • Zitat

    Original von Dori
    Krass, wie die Familie ihres Verlobten über sie bestimmen will. Die interessieren sich ja überhaupt nicht dafür, was sie eigentlich will, solange die ihre Prestige-Hochzeit bekommen. :wow Ich hoffe, Olivia bricht da noch irgendwie aus oder bekommt es irgendwie hin, dass sie auch mal als Mensch und nicht nur als Köchin/Gebärmaschine/Zierde wahrgenommen wird.


    Ging mir auch so und irgendwie hab ich das Gefühl, dass die Hochzeit noch nicht durch ist. So richtig glücklich wirkt sie auf jeden Fall nicht.

  • Da ich den Rest auf einen Rutsch gelesen habe, will ich hier lieber nichts verraten... :grin


    Die Stelle mit "I'm Bea" fand ich sehr schön!Auch wenn der Name Honey Pot nichts mit italienischer Küche zu tun hat...


    Das Marco gestorben ist, hatte ich schon geahnt. Irgendwie hat Bea immer so komisch davon gesprochen. Chloé's Schwestern sind wirklich heftig. Klar, daß sie mit denen keinen großen Kontakt wünscht. Und Olivia's "angeheiratete" Familie ist ganz schön besitzergreifend... :wave

  • Zitat

    Original von Dori
    ....


    Krass, wie die Familie ihres Verlobten über sie bestimmen will. Die interessieren sich ja überhaupt nicht dafür, was sie eigentlich will, solange die ihre Prestige-Hochzeit bekommen. :wow Ich hoffe, Olivia bricht da noch irgendwie aus oder bekommt es irgendwie hin, dass sie auch mal als Mensch und nicht nur als Köchin/Gebärmaschine/Zierde wahrgenommen wird.


    Oh ja, da musste ich auch ziemlich schlucken.

  • Mir gefällt das Buch immer noch sehr sehr gut. Was mich in diesem Abschnitt gestört hat, war die Stelle mit dem Parfüm, über das Chloe schreiben soll "L'amour propre" wo sie sich ein bisschen darüber auslässt, dass der Name so furchtbar wäre weil es "Self love" heißt und das in ihren Augen Masturbation bedeutet. Leider ist Amour propre aber falsch übersetzt :grin
    Sowas mag ich überhaupt nicht.


    Das mit "Because I'm Bea" fand ich auch Englisch auch schön und hab mich sofort gefragt, wie das übersetzt wurde. Ich hatte nur im ersten Abschnitt nachgefragt, da ich dachte das wäre im ersten Abschnitt gewesen. Irgendwie finde ich die Übersetzung etwas - naja :lache Honigschnitte oder Honigbiene.. beides furchtbar kitschig und im deutschen liegt dieser Spitzname ja überhaupt nicht so nahe wie im Englischen.

  • Zitat

    Original von noani*
    Mir gefällt das Buch immer noch sehr sehr gut. Was mich in diesem Abschnitt gestört hat, war die Stelle mit dem Parfüm, über das Chloe schreiben soll "L'amour propre" wo sie sich ein bisschen darüber auslässt, dass der Name so furchtbar wäre weil es "Self love" heißt und das in ihren Augen Masturbation bedeutet. Leider ist Amour propre aber falsch übersetzt :grin
    Sowas mag ich überhaupt nicht.


    Da war die Übersetzung wirklich richtig daneben :chen. "L'amour propre" heißt auf deutsch soviel wie "die reine Liebe" und hat mit Chloes Bedenken so ziemlich nichts zu tun :lache

    Gelesene Bücher/Ebooks 2022: 0/2
    Aktueller SuB/Ebooks: 106/122 (End-SuB 2021: 106/99)


    :lesend Der Heimweg - Sebastian Fitzek :sekt

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von ypsele84 ()

  • Ich habe Französisch studiert, Du kannst mir also vertrauen :chen.


    Hm, weiß jetzt im Moment gar nicht mehr wie es in der deutschen Übersetzung hieß. Ich überlege mir gerade, ob es da überhaupt eine Übersetzung von gab. Ich bin fast davon überzeugt, dass im deutschen Buch nur "L'amour propre" steht. Da kann ich mich aber auch täuschen.

    Gelesene Bücher/Ebooks 2022: 0/2
    Aktueller SuB/Ebooks: 106/122 (End-SuB 2021: 106/99)


    :lesend Der Heimweg - Sebastian Fitzek :sekt

  • Zitat

    Original von ypsele84
    Hm, weiß jetzt im Moment gar nicht mehr wie es in der deutschen Übersetzung hieß. Ich überlege mir gerade, ob es da überhaupt eine Übersetzung von gab. Ich bin fast davon überzeugt, dass im deutschen Buch nur "L'amour propre" steht. Da kann ich mich aber auch täuschen.


    In der deutschen Übersetzung wird das Parfum im ersten Absatz mal "Himmlischer Duft" genannt - danach allerdings nur noch "L'amour propre". Olivias Bedenken gegenüber dem Namen fehlen in der deutschen Übersetzung daher komplett.


    Ich habe den zweiten Abschnitt nun auch fast beendet - das Buch gefällt mir nach wie vor sehr gut. Es liest sich sehr locker und ich bin bei allen drei Handlungssträngen gespannt, wie es weitergeht.


    Chloe wird mir zunehmend sympathischer, weil sich nach und nach doch ein weicher Kern auftut. Ich finde, sie trifft die richtige Entscheidung, Michael zu verlassen. Die Behandlung, die sie durch ihre Schwestern erfahren muss, ist einfach mies!


    Olivia steckt hinsichtlich der Hochzeit immer noch in tiefen Zweifeln. Ich kann gut verstehen, dass ihr die Planungseuphorie seitens Kierans Familie geradezu über den Kopf wächst.


    Elina finde ich als Figur absolut gelungen - eben eine richtige italienische Bilderbuch-"Mamma". Sie bringt noch etwas mehr Farbe in Beas Alltag und ich finde es richtig, dass sie sich nicht gegen die aufkeimende Beziehung mit Sam stellt.


    Jetzt bin ich mal gespannt, was es mit diesem ominösen Paket auf sich hat... ich muss noch zwei Kapitel lesen vom zweiten Abschnitt, vielleicht bin ich danach schlauer...

  • Zitat

    Original von ypsele84
    Ich finde das Buch prima und komme auch wirklich super gut voran! Die drei Frauen und ihr Leben werden authentisch beschrieben, sodass ich mich richtig in sie hineinversetzen kann. Schon komisch, wie alle drei mit ihren täglichen Problemen zu kämpfen haben. Jede auf ihre eigene Weise.


    Im ersten Moment hatte ich auch vermutet, dass Beas Mann sie für eine andere Frau verlassen hat. Am Ende des ersten Abschnittes hatte ich aber schon so ein Gefühl, dass er vielleicht gestorben sein könnte. Das fand ich sehr traurig. Auch, wie Chloe von ihren beiden Schwestern behandelt wird. Einfach mal so mir nichts dir nichts am Telefon "abserviert". Ich glaube, Bea wurde deshalb so wütend, weil sie ein (verständlicherweise) großes Problem damit hat, wenn den Frauen ihre Männer weggenommen werden. Sei es durch einen Unfall oder durch eine andere Frau. Was wir über Bea erfahren haben lässt und wissen, dass sie stark mit dem Verlust ihres Mannes zu kämpfen hat...


    Auch bei mir kommt noch nicht so richtig Weihnachtsfeeling auf. Das Buch könnte eigentlich bis jetzt auch zu jeder anderen Jahreszeit spielen. Das ist ein bisschen schade, tut meinem Lesevergnügen jetzt aber keinen Abbruch.


    Ich könnte das glatt so :write.


    Zum Ende bei der Begenung mit Finn dachte ich schon, dass Olivia jetzt ihre Verlobung lösen wird.
    Irgendwie ist mir jetzt auch Chloe nach und nach etwas sympathischer geworden. Am Anfang hat sie einfach nur oberflächlich, arrogant und selbstsüchtig gewirkt. Jetzt wird sie langsam zu einer Frau, die einige Probleme in ihrem Umfeld hat und dadurch so wirkt.