abschreckende Titel...

  • Zitat

    Original von Weidenkätzchen



    Und warum? Ist das nur ein deutscher "Trend"? Ich finde es eigentlich schade, dass man sich die Freiheit nimmt, Buchtitel so total anders zu übersetzen als sie im Original lauten.


    Ich finde das auch schade, und würde es begrüßen, wenn man die Titel wirklich einfach übersetzen würde, auch auf die Gefahr hin, dass es dann vielleicht nicht ganz so griffig klingt. Noch schlimmer finde ich es aber - kommt allerdins eher bei Filmen als bei Büchern vor - wenn der englische Orginaltitel beibehalten, dann aber noch ein Zusatztitel auf Deutsch (entweder die richtige Übersetzung oder irgendwas Verhuntztes) mit Bindestrich angehängt wird.

  • Mich schrecken Titel ab, die mit "Die ..." beginnen und mit "... in" aufhören ... :grin Obwohl es auch Ausnahmen gibt, "Die Leopardin" ist jedenfalls ein tolles Buch, und auch sonst habe ich einige Bücher mit solchen Titeln hier stehen ... Da habe ich mir vorher aber ganz genau überlegt, ob mich die Bücher interessieren, und verschiedene Meinungen eingeholt, ob das der übliche historische Weib-in-Hosen-Roman ist oder doch noch mehr beinhaltet. :chen


    Und dann gibt es noch Titel wie "Der Fürst der Highlander: Er war der Feind ihrer Familie - doch er eroberte ihr Herz" oder "Die Gefangene des Highlanders" ... Müßig, noch weitere Titel zu nennen. :grin Obwohl der erste Titel ja ganz witzig ist, da muss man ja nicht mal mehr das Buch lesen, so viel wird schon verraten ... :lache


    Ansonsten fallen mir momentan keine weiteren abschreckenden Titel ein ... Ich melde mich zurück, wenn doch. :chen

  • Zitat

    Original von Glass


    Ich finde das auch schade, und würde es begrüßen, wenn man die Titel wirklich einfach übersetzen würde, auch auf die Gefahr hin, dass es dann vielleicht nicht ganz so griffig klingt. Noch schlimmer finde ich es aber - kommt allerdins eher bei Filmen als bei Büchern vor - wenn der englische Orginaltitel beibehalten, dann aber noch ein Zusatztitel auf Deutsch (entweder die richtige Übersetzung oder irgendwas Verhuntztes) mit Bindestrich angehängt wird.


    Zu dem Filmtiteln fällt mir was ein, was mir letztens doch ein Kopfschütteln entlockt hat. Warum nennt man einen Film der 'The Ghostwriter' heißt, 'Der Ghostwriter'? Entweder man übersetzt komplett und sucht ein passendes Wort oder man lässt auch den Artikel einfach stehen. Aber so ist es echt bescheuert.

  • Mich schrekt schon seit ewig keiten Der Wunschpunsch ab, ich weiß, das Buch soll gut sein, aber als Kind hab ich mal eine schrekliche Zeichentrick-Serie dazu gesehen.
    Und seit dem kann ich mich einfach nicht überwinden dieses Buch zu lesen.

  • Zitat

    Original von Nikki
    Die Mütter-Mafia :grin


    Liegt vielleicht auch daran, dass ich keine Mutter bin. Aber ich kenne auch noch kein Buch der Autorin - aber


    "Für jede Lösung ein Problem" ist ja schon im SuB.


    Ich habe "Für jede Lösung ein Problem" nur gelesen, weil ich damals noch nicht viele Wünsche hatte und nicht wusste, was so auf dem Markt ist, sag ich mal. Erst dann hab ich hier mitgekriegt, wie beliebt Kerstin Gier ist. Man hat mir "Mütter-Mafia" empfohlen, es sei auch lustig, wenn man keine Kinder hat. Und dem kann ich zustimmen. Diese Bücher sind toll! Titel schreckt mich nicht direkt ab, hätte mich aber auch nicht angezogen. Aber macht nichts.


    Was mich abschreckt, sind Schuh-Titel-Bücher. Ein Schuh im Titel oder auf dem Cover schreckt mich ab. Und schnulzige Titel mag ich auch nicht, da ist es mir oft peinlich, das Buch zu lesen, auch wenn es gut ist :rolleyes

    With love in your eyes and a flame in your heart you're gonna find yourself some resolution.


    *Bestellungen bei Amazon bitte über Forumlinks (s. Eulen-Startseite) tätigen, um so das Forum zu unterstützen.*

  • Zitat

    Original von Nikki
    Die Mütter-Mafia :grin


    Liegt vielleicht auch daran, dass ich keine Mutter bin. Aber ich kenne auch noch kein Buch der Autorin - aber


    "Für jede Lösung ein Problem" ist ja schon im SuB.


    Nikki : ich habe "die mütter-mafia" auch gelesen und mich schlappgelacht. dabei mag ich kinder noch nicht mal übermäßig gerne. (ok meinen stiefsohn habe ich sehr lieb aber damit hörts dann auch auf) ;-)
    hingegegen hat mir "für jede lösung ein problem" gar nicht gefallen. da hörte sich der klappentext deutlich lustiger an als es dann eigentlich war.


    mich schrecken bücher ab die ein wölkchencover wie z.b." ps ich liebe dich" haben. da schaue ich noch nicht mal genauer hin. mittlerweile lässt mich auch alles zusammenzucken was auf dem cover oder im titel etwas mit vampiren hat.
    und mit den berüchtigten "nackenbeißer" titeln kann man mich auch jagen.

  • DAS KURIOSITÄTEN-KABINETT....tönt erstmal nicht abschreckend.


    ....eher der Untertitel:
    BEGEGNUNGEN MIT LANDSTREICHERN, VERBRECHERN, ARTISTEN, RELIGIÖS WAHNSINNIGEN, SEXUELLEN MERKWÜRDIGKEITEN, SOZIALDEMOKRATEN, SYNDIKALISTEN, KOMMUNISTEN, ANARCHISTEN, POLITIKERN, KÜNSTLERN.


    Für mich jedoch nicht....solcher Art Bücher ziehen mich eher magisch an. :grin
    Vor ungef. 10 Jahren war ich beinahe bereit, in einem Antiquariat Fr. 135.-- (????....so hab ichs noch im Kopf) auszugeben. Bin aber mittlerweile froh, dass ich es nicht getan habe, denn es wurde neu aufgelegt. Das Cover ist ja schon grööhlig....


    Kurzbeschreibung
    Das Kultbuch der Bordelle, Hinterhöfe und Spelunken mit den absonderlichsten Aussteigern, verwegensten Straßenräubern und obskursten Vordenkern des vergangenen Jahrhunderts. Szittya, der Vagabunden-Chronist und DaDa-Pamphletist, berichtet in diesem Band über unvergeßliche Begegnungen und Episoden aus seiner Wanderzeit, wie über das Bordell mit Sonderrabatt für notleidende Künstler, John Höxter - dem Ober-Morphinisten, oder dem Dichter und Denker Paul Scheerbart, der als Arbeitsbeschaffungsmaßnahme für Millionen in der Zeit der Weltwirtschaftskrise die Berglandschaft des Harzes flachschaufeln lassen wollte u.v.a.m.

    Über den Autor

    Emil Szittya, geb. 1886 als Adolf Schenk in Budapest. Ab 1900 Vagabondage durch Mitteleuropa. 1906-1907 erstmals in Paris. Begegnung mit Picasso, Chagall, Apollinaire, Rousseau, Lenin. 1909 Mitglied im Kulturkreis Monte Verita. Bekanntschaft mit Blaise Cendrars. 1911 mit Hans Richter Hrsg. der anarchistischen Zeitschrift »Les Hommes Nouveaux«. 1912 Hrsg. mit Cendrars: »Transsibirischer Express«. 1915 Hrsg. der PräDaDa Zeitschrift »Der Mistral« mit Hugo Kersten und Walter Serner. 1916 in Zürich. 1919 Gründung der Künstlergruppe »Der Horizont« in Wien. 1920-1927 Mitarbeit in bedeutenden Zeitschriften wie »Der Querschnitt« und »Das Kunstblatt«. Ab 1927 ständig in Paris. Hrsg. der antifaschistischen Zeitschrift »Die Zone«. Neben ca. 27 Büchern hinterließ Szittya zahlreiche Prosaarbeiten. Sein umfangreiches malerisches OEuvre wurde in den letzten Jahren in der Schweiz, Österreich und Ungarn gezeigt.

    Avatar: James Joyce in Bronze... mit Buch, Zigarette und Gehstock.
    Diese Plastik steht auf seinem Grab. (Friedhof Fluntern, Zürich)
    "An Joyces Grab verweht die Menschensprache." (Yvan Goll)

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von Joan ()

  • Zitat

    Original von Cathrine
    Zu dem Filmtiteln fällt mir was ein, was mir letztens doch ein Kopfschütteln entlockt hat. Warum nennt man einen Film der 'The Ghostwriter' heißt, 'Der Ghostwriter'? Entweder man übersetzt komplett und sucht ein passendes Wort oder man lässt auch den Artikel einfach stehen. Aber so ist es echt bescheuert.


    "Ghostwriter" ist aber in Deutschland ein Begriff, das Wort steht auch im Duden (mit dem Artikel "der"). Die wörtliche Übersetzung ist total dämlich und wird auch nicht verwendet, von daher passt es schon. Dieses Beispiel finde ich jetzt echt nicht schlimm, manche Wörter lassen sich einfach nicht übersetzen. Siehe auch "Schadenfreude", die es auch im englischen gibt.

  • Ich bin echt erstaunt bei einigen Titel wie hässlich sie sind und frag mich jedesmal wenn ich die lese was der Author sich dabei gedacht hat. Wirklich abschreken habe ich mich von Titel noch nicht lassen, obwohl es beim Kauf mich schon beeinflusst.

  • Zitat

    Original von Izzy
    Ich bin echt erstaunt bei einigen Titel wie hässlich sie sind und frag mich jedesmal wenn ich die lese was der Author sich dabei gedacht hat.


    Das wird wohl kaum die Idee des Autors gewesen sein ;-)
    Der hat da nur selten Mitsprachrecht...

    "Show me a girl with her feet planted firmly on the ground and I'll show you a girl who can't put her pants on." (Annik Marchand)

  • Zitat

    Original von Zimööönchen


    Das wird wohl kaum die Idee des Autors gewesen sein ;-)
    Der hat da nur selten Mitsprachrecht...


    Tatsächlich? Das ist ja doof.


    Wenn ich ein Buch schreibe, möchte ich ihm doch auch einen Titel verpassen!

  • Zitat

    Original von Julez


    Tatsächlich? Das ist ja doof.


    Wenn ich ein Buch schreibe, möchte ich ihm doch auch einen Titel verpassen!


    Irgendwo hier wurde das mal näher erklärt, wieso das so ist. Ist wohl eine Marketingsache, die die Verlage gerne selbst entscheiden wollen. :gruebel

  • Hm ja das ist schon logisch, dass sich die Verlage da nicht gern reinquatschen lassen. Ich mein nur, wenn ich Autorin wäre, dann wäre es für mich wie das Tüpfelchen auf dem i, mir noch einen schönen Titel für mein Baby (Buch) auszudenken. Aaaber: ich denke das ist einem dann auch wurscht, wenn sich tatsächlich ein Verlag dafür interessiert.

  • Zitat

    Original von Melkat
    Gibt es bei Euch auch schon mal Bücher,
    die Ihr niemals lesen werdet, weil der Titel Euch schon sooo
    abschreckt?


    Von der Liebe und ihren Bedingungen in der Nacht des 19. März 1929


    Meinerseits ein Beispiel für einen - wie ich persönlich finde - zwar überhaupt nicht reizvollen Titel... ...aber betreffendes Buch hat es heute trotzdem geschafft von mir erworben zu werden.
    Genau besehen gerade auf Grund des sperrigen Titels neugierig geworden, musste ich doch gleich mal stöbern was denn dahinter steckt ...und schwupps war es zu spät. :lache



    Persönliches Fazit:
    Bis heute hat es kein Titel geschafft mich abzuschrecken, jedoch schon viele gehypte Bücher - selbst wenn die Titel noch sooooo toll geklungen haben (sollen). :grin


    edit: Buch zum Titel (für etwaige Neugierige - wie mich :-)) nachgereicht

    "Man muss die Leute an ihren Einfluss glauben lassen – Hauptsache ist, dass sie keinen haben." Ludwig Thoma :grin

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von Amanita ()