Bücher in Fremdsprachen, um diese zu lernen

  • Mein Sohn (15) hat in der Schule Englisch und Französisch und, um die Sprachkenntnisse zu vertiefen, wollten wir einige Bücher in diesen Fremdsprachen lesen.


    Geschafft sind bereits "Der kleine Prinz" auf französisch und ""adaptierte Version von Sherlock Holmes" auf englisch.


    Da er eher auf Krimis steht, dachte ich, dass wir uns nun dem Maigret von Georges Simenon und der Miss Marple von Agatha Christie widmen könnten.


    Wüsste jemand, ob es die für deutschsprachige Kinder und Jugendliche adaptierten Ausgaben dieser Werke gibt?


    Dafür - und auch so für jeden Ratschlag zu dem Thema - vielen Dank an der Stelle! :anbet

  • Die adaptierten Versionen scheinen mir für einen 15-Jährigen zu simpel. Hat er nicht evtl. Lust Stephen King oder Die Tribute von Panem im Original zu lesen?


    Wieviele Jahre Englisch und Französisch hatte dein Sohn - 5 Englisch und 3 Französisch?


    Langenscheidt für Jungs


    Easy Reader Englisch von Klett


    Französisch für Anfänger


    Easy Reader Französisch von Klett abhängig vom Wortschatz

  • So mit ca. 13-15 (ich weiß nicht mehr ganz genau, wie alt ich war) habe ich die Harry-Potter-Reihe bzw. die Bände, die bis dahin schon auf dem Markt waren im englischen Original gelesen. Vielleicht wäre das was?

  • Zitat

    Original von Buchdoktor
    Die adaptierten Versionen scheinen mir für einen 15-Jährigen zu simpel.


    Es stimmt. Für den kleinen Prinzen brauchte er hin und wieder das Wörterbuch, die (adaptierten) Sherlock Holmes-Geschichten hat er problemlos runtergelesen :lesend



    Zitat

    Original von Buchdoktor
    Hat er nicht evtl. Lust Stephen King oder Die Tribute von Panem im Original zu lesen?


    Für Fantasy begeistert er sich seit "Tintenherz" leider nicht mehr, aber Stephen King wäre natürlich etwas.... Was würdest du denn empfehlen?


    Zitat

    Original von BuchdoktorWieviele Jahre Englisch und Französisch hatte dein Sohn - 5 Englisch und 3 Französisch?


    Yes!



    Zitat

    Original von Buchdoktor


    Boy_Zone von Langenscheidt für Jungs


    Laut Langenscheidt-Seite: "Vokabelangaben orientieren sich an den Lehrplänen der 5./6. Klasse"... Also, zu spät... :bonk



    Zitat

    Original von Buchdoktor


    Easy Reader Englisch von Klett


    Das sind ja Klassiker! Sind es irgendwie adaptierte Ausgaben, die sich vom Original unterscheiden?


    Zitat

    Original von Buchdoktor


    Französisch für Anfänger[/URL]


    Easy Reader Französisch von Klett


    Das scheinen aber eher Begleitmaterialien zum Fremdsprachenunterricht, als Freizeitlektüre... oder? ?(

  • Zitat

    Original von Motte
    So mit ca. 13-15 ... habe ich die ... Bände, die bis dahin schon auf dem Markt waren im englischen Original gelesen. Vielleicht wäre das was?


    Sicher, die Frage ist nur "was"? ?( Denn der Markt ist ja überfüllt... :bonk

  • Mit meinen Kindern habe ich den Fördergedanken völlig ignoriert. Wir haben einfach Bücher, die sowieso jemand aus der Familie lesen wollte, in der Originalausgabe gekauft. Das ist preiswerter und man kann sie lesen bevor die deutsche Übersetzung auf den Markt kommt. Gelesen wurde sehr viel Fantasy, Polit-Thriller ähnlich wie Tom Clancy, In Cold Blood von Capote, Nick Hornby, Michael Moore, Sachbücher, Klassiker wie Fahrenheit 451 oder Brave New World (die sowieso später in der Schule gelesen werden). Praktisch finde ich da immer Reclam-Hefte, sie sind preiswert, enhalten Vokabeln und Anmerkungen zum historischen und sozialen Hintergrund. King interessiert bei uns leider niemanden, ich weiß aber von vielen Jugendlichen, das sie mit ihm in sehr jungem Alter das Lesen entdeckten.


    Was würde dein Sohn selbst gern lesen, das von englischen oder amerikanischen Autoren stammt?


    Hat er eine Schulbücherei? In den Schulen meiner Kinder wurden z. B. von den Fachlehrern dafür extra aktuelle englische und französische Jugendromane angeschafft.


    Zum Krimi-Thema würde ich dir Kosmos 21th Century empfehlen, einfach nach den Autoren suchen und die Originalausgabe bestellen.


    Für Französisch wurden Ecoute-Hefte aus der Bücherei ausgeliehen und Asterix im Original gelesen, den ich aber verflixt schwer finde.

  • Zitat

    Original von Buchdoktor


    Was würde dein Sohn selbst gern lesen, das von englischen oder amerikanischen Autoren stammt?


    Das ist ja die Frage, ich würde dann entweder bevorzugen, was in der Schule sowieso drankommt, oder etwas Klassisches...

  • Aber kann man denn sagen, was in der Schule sowieso drankommt? Bei uns haben sich die Lehrpläne oft geändert, was der Jahrgang über uns gelesen hat, musste nicht zwangsläufig auch bei uns zum Unterrichtsstoff gehören.
    Und die Lehrer haben ja doch noch etwas Spielraum, was die Pflichtlektüre betrifft. Klassiker.. ich weiß nicht; die Jungs hätten uns in dem Alter sicher einen Vogel gezeigt, wenn man denen mit Shakespeare & co gekommen wäre.
    Dann würde ich eher "neuere" Klassiker vorschlagen, so etwas wie "Animal Farm" von Orwell oder "Lord Of The Flies" von Golding. Das könnte wahrscheinlich in der Schule drankommen (aber ich kenne die Lehrpläne nicht, zumal die ja von Bundesland zu Bundesland anders sind) und ist auch noch interessant.

  • Zitat

    Original von Ingo77Das ist ja die Frage, ich würde dann entweder bevorzugen, was in der Schule sowieso drankommt, oder etwas Klassisches...


    Ich wollte gern wissen, was dein Sohn möchte - und nicht, was der Vater möchte, das der Sohn liest. :wave Eine Möglickeit wäre, dass Ihr gemeinsam in die Fremdsprachenabteilung Eurer Bücherei oder Buchhandlung geht und er sich dort etwas aussucht. Männlichen Nachwuchs kann ich mir nicht wirklich mit Klassikern vorstellen, außer sie sind gerade verfilmt worden oder sonst in der Diskussion.


    Little Brother wäre eine Empfehlung für einen Jungen, der gern etwas Aktuelles liest.

  • Zitat

    Original von Buchdoktor
    Männlichen Nachwuchs kann ich mir nicht wirklich mit Klassikern vorstellen, außer sie sind gerade verfilmt worden oder sonst in der Diskussion.


    Der Sherlock Holmes war aber sehr gut angekommen :gruebel

  • Zitat

    Original von Buchdoktor
    Ich wollte gern wissen, was dein Sohn möchte - und nicht, was der Vater möchte, das der Sohn liest. :wave


    Er verkörpert ja (leider) den Großteil der heutigen Jugend, die viel lieber vor der Glotze, vor dem Compi oder dem iPhone sitzen, als vor dem Buch... :bonk

  • Mit Agatha Christie hab ich auch so mit ca. 13 angefangen Englisch zu lesen, weil ein paar Bücher bei uns rumstanden, von der Sprache her ist das machbar ohne "light Version", denke ich. Mir hat keiner gesagt, ich sollte auf Englisch lesen, ich wollte das gerne selber.


    Ganz wichtig finde ich, dass Dein Sohn selber Spaß dran hat, daher würde ich nicht die Klassiker nehmen, die später in der Schule drankommen, sondern wirklich, was er lesen möchte, was er spannend findet und wo er ohne "Druck" von Dir dranbleibt!


    Als ich in dem Alter war, hatten wir nur drei deutsche Fernsehprogramme :wow :grin, aber durch die Grenznähe holländisches TV-Programm, alle Filme und Serien in OV mit Untertiteln, ich habe da u.a. immer das "I love it, when a plan comes together" A-Team in OV geschaut, da störte es gar nicht, "nebenbei" das Gehör für die englische Sprache zu trainieren. (Der übersetzte Spruch von Hannibal Smith ist mir nicht so geläufig wie aus der OV. :lache)


    Und heutzutage mit den DVDs habt Ihr da ja auch reichlich Auswahl, es gibt ja alles mit Originalsprache, oder Du kaufst was in der UK Version ohne deutsche Synchronisation. :wave



    .

  • Wir haben in der Schule "The Cement Garden" gelesen - das ist tatsächlich ein Buch, das ich auch nach der Schule dann nochmals gelesen habe.
    Und durch die Reclam-Ausgabe auch ein ganz günstiger Lesespaß...


    Es ist aber schon etwas "blutrünstiger" aber Agatha Christie ist ja auch nicht grad die seichteste Unterhaltung, von daher ist er da bestimmt nicht so zart besaitet :grin

  • Zitat

    Original von Ingo77
    Das ist ja die Frage, ich würde dann entweder bevorzugen, was in der Schule sowieso drankommt, oder etwas Klassisches...


    Das wird eher nicht funktionieren. Nach der gerade geschriebenen Klassenarbeit in Englisch habe ich auch vorhin mit ihr (15 Jahre, 9. Klasse) über die Verbesserung der Sprachkenntnisse gesprochen. Zwang und Schule bringen nix; mir selbst hat die Schule extrem erfolgreich die zeitgenössische Literatur ausgetrieben.


    Auf TV bezogen habe ich ihr geraten, doch die Filme bzw. Serien im englischen Original, ggf. mit Untertiteln, unter Benutzung eines Kopfhörers anzusehen. Da sie dann Filme gucken kann, die sie will, ist das auf fruchtbaren Boden gefallen (wir haben auch schon zusammen Filme in Englisch gesehen, weil es keine deutsche Version gibt).


    Lesemäßig hat sie mir gerade mitgeteilt, daß ich von den kommenden "Skulduggery Pleasant" - Bänden keine deutschen Ausgaben mehr kaufen muß. Sie hat bereits den letzten Band auf Englisch gelesen, weil es ihr bis zum Erscheinen der Übersetzung zu lange dauert. Ab sofort gibt es nur noch die Englischen, die zudem billiger als die deutschen sind.


    Will sagen: mMn bringen tut es nur, wenn das Kind Dinge in der Fremdsprache sieht/liest, die es selbst will. Zwang gibt es in der Schule genug.
    .

    Unter den Büchern finden wir wieder, was uns in der Fremde entschwand, Frieden im Innern und Frieden mit unserer Umgebung.
    (Gustav Freytag, 1816 - 1895, aus "Die verlorene Handschrift")

  • Zitat

    Original von SiCollier
    Auf TV bezogen habe ich ihr geraten, doch die Filme bzw. Serien im englischen Original, ggf. mit Untertiteln, unter Benutzung eines Kopfhörers anzusehen. Da sie dann Filme gucken kann, die sie will, ist das auf fruchtbaren Boden gefallen (wir haben auch schon zusammen Filme in Englisch gesehen, weil es keine deutsche Version gibt).


    Filme kann ich auch empfehlen (auch wenn ich das mit dem Kopfhörer nicht verstehe :gruebel), ich glaube das geht besser, gerade wenn jemand nicht gerne liest, dann wird es mit Büchern die dann auch noch auf Englisch sind, sicher nicht besser. Und ich glaube, in der Sprachwissenschaft nimmt man inzwischen sowieso an, dass man durchs hören eine Sprache besser lernt. Obs stimmt, weiß ich nicht, aber zumindest wird das hören nichts schaden. Und, wie SiCollier schon schrieb, das Kind/Jugendlicher kann eben gucken, was es will - und es gibt genug Filme aus Hollywood oder amerikanische Serien, die Kindern und Jugendlichen gefallen, denk ich. ;-)

  • Zitat

    Original von Glass
    (...) (auch wenn ich das mit dem Kopfhörer nicht verstehe :gruebel), (...)


    Ganz einfach: weil man über den Kopfhörer wesentlich besser versteht, was gesagt wird. Was über die Lautsprecher als "Genuschel" kommt, kann sich im Kopfhörer deutlich in einzelne Worte auflösen, da man über Kopfhörer dramatisch besser hört als über Lautsprecher.


    Wenn Du es nicht glaubst: einfach ausprobieren. Ich sehe fremdsprachige Filme immer mit Kopfhörer, zumindest die ersten zwei, drei Male. Dann geht es auch über Lautsprecher.


    OT: Ich habe mich bisweilen gefragt, weshalb manche Aufnahmen, etwa von Beethoven Sinfonien, so billig sind, obwohl von einem weltbekannten Orchester gespielt. Bis ich das erste Mal über Kopfhörer gehört habe. Da war der Hustenanfall in einer Pianostelle eines Musikers ganz hinten sehr deutlich zu hören. Über Boxen allerdings nicht.

    Unter den Büchern finden wir wieder, was uns in der Fremde entschwand, Frieden im Innern und Frieden mit unserer Umgebung.
    (Gustav Freytag, 1816 - 1895, aus "Die verlorene Handschrift")