'Die Medica von Bologna' - Seiten 107 - 194

  • So ich konnte heut Nachmittag endlich den zweiten Abschnitt beenden.


    Bisher gefällt mir das Buch weiterhin sehr gut. Ich finds interessant wie die Medizin damals war.


    Was mich allerdings auch stört das es keine Fussnoten zu den lateinischen bzw italienischen Worten/Sätzen keine Übersetzung gibt. ich kann keins von beiden. Manches leitet man sich vielleicht ab, aber einiges geht halt nicht.


    Clara hat also ene Möglichkeit gefunden wie sie am "Studium" teilnehmen kann. Nur dumm das sie in der Eile ihre Hutnadel nicht richtig gesteckt hatte und sie dadurch nun auffliegt.


    Marco versuchte sie ja noch zu schützen, was ihm ja kläglich misslang. Bezahlen tut er es mit seinen Tod. Schade das er doch so schnell aus der Geschichte verschwindet.


    Jetzt bin ich gespannt wie es hier weiter geht. Da ja heut ne Lesenacht ist, werde ich dort brav weiter lesen.


  • Kann mich anschließen, mir hat auch eine Übersetzung gefehlt.


    Auch dass Carla sich einschleichen kann und so am Studium teilnehmen kann finde ich toll für Sie.


    Muss Marco gleich mit dem Leben bezahlen? Weil er Carla beschützt...... ist das Schicksal............ oder kann man noch hoffen?

    Gruß Koala :wave


    -----------------------------------
    :lesend Das Licht der Welt von Daniel Wolf
    -----------------------------------

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von koala ()

  • Ich war auch etwas traurig über das schnelle Verschwinden von Marco aus der Geschichte. Das Buch gefällt mir aber weiterhin auch sehr gut, und auch ich wäre dankbar über Übersetzungen der Lateinischen / Italienischen Wörter.