Im Buch erzählt Blanche doch, dass Stelle nur wenig jünger sei...
'Endstation Sehnsucht' - 1. Akt, 1. - 2. Szene
-
-
Zitat
Original von Lesebiene
Im Buch erzählt Blanche doch, dass Stelle nur wenig jünger sei...Blanche lügt ziemlich viel, wenn der Tag lang ist
-
Zitat
Original von HeikeArizona
@ Camero:Daß sich Stella alles von Blanche gefallen läßt, liegt wahrscheinlich am Altersunterschied.
Bei Tante Wiki habe ich gelesen, daß Blanche so Mitte Dreißig ist, während Stella erst Mitte 20 ist.Die große Schwester hat wohl immer recht
Ich weiß nicht, ich glaube eher es ist ein allgemeiner Charakterzug von Stella, denn bei Stanley ist es ja das gleiche. Als ob sie sich nicht traut, Widerworte zu geben, weil sie Streit vermeiden und es allen recht machen will, auch wenn sie dafür in Kauf nehmen muss, von allen als Fußabtreter benutzt zu werden
-
Ich habe Endstation Sehnsuch als Theaterstück in Berlin mit Ben Becker in der Hauptrolle vor einigen Jahren in Berlin gesehen.
Mein Man, mein Sohn und ich sprechen heute noch von dieser tollen Aufführung. -
Zitat
Original von Karin Sarnes
Ich habe Endstation Sehnsuch als Theaterstück in Berlin mit Ben Becker in der Hauptrolle vor einigen Jahren in Berlin gesehen.
Mein Man, mein Sohn und ich sprechen heute noch von dieser tollen Aufführung.Oh ja, das kann ich mir gut vorstellen. Ben Becker ist ein grossartiger Schauspieler und ich denke, er hat Stanley perfekt dargestellt.
-
Zitat
Original von Camero
... Ich frage mich auch, ob noch erklärt wird, was mit dem Jungen passiert ist, Blanches Aussage "I hurt him the way that you would like to hurt me" macht mich doch recht neugierigJa, diese Geschichte wird noch genauer erzählt. Immer dann, wenn die Musik auftaucht, die nur Blanche hört...
ZitatIch bin übrigens sehr froh, dass ich auf Englisch lese, gerade weil die Figuren zuweilen auch Slang/bzw. Variaten sprechen, die durch die scheinbare multikulturelle Umgebung zustande kommen und ich meistens finde, dass das in der Übersetzung nicht so gut rüber kommt. Wie ist das denn hier, ist die Übersetzung gut?
Ich denke, sie ist nicht schlecht, aber ich habe auch nicht den Vergleich zum Original. Stan spricht ganz anders als z.B. Blanche, einfacher, mehr Ausdrücke, die ganze Sprache viel brutaler.
-
Zitat
Original von Rosenstolz
Oh ja, das kann ich mir gut vorstellen. Ben Becker ist ein grossartiger Schauspieler und ich denke, er hat Stanley perfekt dargestellt.
Oh ja, das glaube ich auch!!!
-
Ich habe das Stück vor JAHREN in unserem Provinztheater gesehen, ohne bekannte Schauspieler, aber solide gespielt, und ich kann nur sagen, dass das Stück auch so Klasse hatte und mich beeindruckt hat.
Aber mit Ben Becker hätte ich es auch gerne gesehen...
-
Nicht nur viel zu spät eingestiegen, sondern auch viel zu früh wieder ausgestiegen. Es tut mir wirklich Leid, aber ich breche nach drei Abenden genervten Lesens auf Seite 19 ab.
Ich habe ja schon vor Beginn der Leserunde im Buch herumgeblättert, fand die gelesenen Stellen auch interessant, so interessant, dass ich mein damals aktuelles Buch beinahe zur Seite gelegt hätte. Und nun stelle ich fest, dass mich die ausführlichen Regienanweisungen wirklich nerven. Beim Durchblättern war ich davon begeistert, weil ich mir alles genau vorstellen konnte, jetzt denke ich mir - warum hat Tennessee Williams denn nicht gleich fließend geschrieben, wenn er mir eh jedes Detail liefert?
Dazu kommt auch noch Blanche, die mir beim Durchblättern einfach nur schrecklich Leid tat - jetzt nervt sie mich schon auf den ersten zwanzig Seiten!
Ich werde "Endstation Sehnsucht" auf jeden Fall noch einmal zur Hand nehmen, aber zumindest momentan habe ich keine Nerven und keine Lust. Irgendwie ist mir nicht mehr nach einer armen, hysterischen Frau, die alles verloren hat, die ihren Kummer im Alkohol zu ertränken versucht, nach New Orleans im Frühjahr / Sommer - ich mag jetzt Weihnachten haben. Weihnachten und Friede, Freude, Eierkuchen.
Tut mir Leid, Clare, da bin ich so begeistert von unserer Querbeet-Lesegruppe, habe mich so auf "Endstation Sehnsucht" gefreut und steige aus, ohne wirklich eingestiegen zu sein. Ich hoffe, du kannst mir verzeihen. Und ich bemühe mich, bei den anderen Leserunden dabei zu sein.
-
Zitat
Original von Iszlá
...
Tut mir Leid, Clare, da bin ich so begeistert von unserer Querbeet-Lesegruppe, habe mich so auf "Endstation Sehnsucht" gefreut und steige aus, ohne wirklich eingestiegen zu sein. Ich hoffe, du kannst mir verzeihen. Und ich bemühe mich, bei den anderen Leserunden dabei zu sein.Aber Iszla, da gibt es doch nichts zu verzeihen!
Vielleicht gibt es für jedes Buch den richtigen Moment. Manche Bücher kommen einem aber auch nie so nah. So ist das Leben! Auch das ist eine Erfahrung mehr!
Ich kann dich schon verstehen, und dass ich von Williams so begeistert bin, muss ja nicht heißen, dass auch andere begeistert sind.
Weißt du, ich finde es außerdem 10x besser, wenn jemand sagt, dass er aus den und den Gründen abgebrochen hat, als wenn er sich still aus der LR schleicht oder erst gar nicht einsteigt.So, und jetzt genieße deinen Friede-Freude-Eierkuchen!
-
Eierkuchen?
WO????
*seufz*
Ich wollte am Strand im Urlaub mal "Les Miserables" lesen. Oder war's der Glöckner von Notre Dame?
Ging gar nicht!
Drumherum hatte ich Strand, Sonne, Wasser, Urlaubsgefühle - und das Buch begann in Paris mitten im Winter.@ Iszla:
Ich habe vollstes Verständnis, wenn dir dieses Buch jetzt gerade nicht paßt. -
*Eierkuchen für Heike servier*
Danke für euer Verständnis. Wie erwähnt, ich werde es eines Tages auf jeden Fall noch einmal versuchen, aber momentan bin ich mit meiner Highlander-Weihnachts-Lektüre einfach glücklicher.
-
*schleck*
Danke