Englische Bücher gesucht
-
-
Ich empfehle dir Harry Potter And The Deathly Hollows Adult Edition. Eine Edition für Erwachsene, deren ISBN irgendwie nicht auf diese Seite passt.
-
Zitat
Original von Delphin
Ich empfehle nach wie vor, einfach die Bücher zu lesen, die Du sowieso unbedingt lesen wolltest, egal wie schwer oder leicht sie geschrieben sind. Am besten solche, die gar nicht übersetzt werden oder bei denen die deutsche Ausgabe sauteuer wäre. Dann ist die Motivation am höchsten. Und dann nicht jedes Wort zu übersetzen, sondern einfach loszulesen und die Vokabeln aus dem Sinn zu erschließen und sozusagen nebenbei aufzuschnappen. Das einfachste englischsprachige Buch nützt einem nichts, wenn es einen nicht die Bohne fesseln kann.@ Muckelfloh:
Den Tipp geb ich dir auch! So bin ich auch auf den Geschmack gekommen, mitlerweile sind fast die Hälfte der Bücher die ich lese auf Englisch.
Les das Buch dass dir am meisten zusagt. Und nicht versuchen zu übersetzen, das bringt gar nichts und hält dich nur auf (dann vergeht einem schnell die Lust an was Englischem)
Noch ein Tipp: Das Buch sollte am besten nicht in Deutsch daheim liegen (ich komm bei sowas dann immer in Versuchung)Ich find die Bücher von James Patterson (Krimi-Autor) sind recht einfach geschrieben, für mich jedenfalls. Aber eig. hab ich keine Bücher irgendeines Autors daheim, wo ich mir jetzt arg schwer getan habe (sind aber alles Thriller-Autoren)
-
Zitat
Original von Johanna
Oh, oh, das kann ich die Büx gehen. Das kenn ich leider
Wenn ich mich mal aufraffe - sind dann meist nur die Extras auf einer DVD - diese dann im Original zu sehen, bin ich nur dabei, schnell die Untertitel zu lesen und hör im Prinzip nix.Ich meinte, auch den Untertitel dann auf englisch zu schalten und zu lesen, damit man das gesprochene Wort dazu auch hört, das hätte ich dazu schreiben sollen ...für mich wars klar, denn so mach ich's.
-
Zitat
Original von Muckelfloh
...So zB hat der eine Hobbit einen für mich fast unverständlichen Akzent, was mir auch ein damaliger Kollege aus England bestätigte, der auch Probleme damit hatte.OT:
Der eine Hobbit ist sicher Pippin...der Schauspieler ist Schotte, der Akzent ist einfach wunderbar! :anbet...und ich kenn den Unterschied zu "normalen" Schotten...wenn man die "nur" so hört, versteht man NIX :lache. Also, nichts gegen Billy, bitte :grin. -
Ich lese auch viele Sportbücher im Orginal. Auch wenn es Sachbücher sind, so sind doch gut verständlich.
-
Ich glaube, die ersten Bücher, die ich damals auf Englisch gelesen hab, waren Agatha-Christie-Romane. Die sind so schön dünn und nett zu lesen... war in der 10. Klasse jedenfalls, soweit ich mich erinnere, nicht zu schwer.
-
Zitat
Original von Clodi
OT:
Der eine Hobbit ist sicher Pippin...der Schauspieler ist Schotte, der Akzent ist einfach wunderbar! :anbet...und ich kenn den Unterschied zu "normalen" Schotten...wenn man die "nur" so hört, versteht man NIX :lache. Also, nichts gegen Billy, bitte :grin.Exakt den meine ich!
Ich denke das kann man vergleichen mit Deutschland und den Sachsen oder, noch viel schlimmer, den Schwaben aus dem Ländle.