'Trix Solier' - Seiten 222 - 306

  • In diesem Abschnitt wurde es mir etwas zu viel mit der Fabuliererei und der Art und Weise, wie die Gags nacheinander rausgefeuert wurden. Es wirkte auf mich etwas bemüht und ich fand es auch anstrengend zu lesen (vielleicht auch, weil ich müde war), die eigentliche Geschichte trat zu sehr in den Hintergrund. Das Gebrabbel des Regenten Hass (S. 259 - 261) empfand ich fast schon als nervig :rolleyes, die Ausführungen bezüglich der Vitamanten als wirr - aber wie gesagt, ich war müde.


    Trotzdem hat mich der "Ei Pott" amüsiert!


    Nun haben sich tatsächlich sämtliche Gefährten versammelt und brechen auf, Tiana zu retten! Bestimmt wird es im nächsten Abschnitt wieder besser.

  • Zitat

    Original von Lumos
    Trotzdem hat mich der "Ei Pott" amüsiert!


    Ich krieg hier gerade einen riesen Lachanfall. Bin auf Seite 274 und habe eben erst die Sache mit dem Buch kapiert: Eipott :lache :lache :lache


    Übrigens finde ich die Beschreibungen auf Seite 267-268 geradezu zauberhaft: Hier geht es darum, das gesprochene Wort zu materialisieren; wie der Zauberer das beschreibt - nun ja - das erinnert mich stark an die Arbeit eines Autors.
    "Der Verstand schafft die Idee. das Wort die Sache. Wenn etwas überzeugend ausgedacht ist, ist es schon so gut wie vorhanden (...) Sobald du dir hier etwas ausdenkst, wartet dieses Ausgedachte in seiner eigenen, in seiner idealen Welt bereits auf seine Materialisierung. Du musst also nur noch einen Körper aus Worten schaffen (...)"


    :-)

  • Sodale, jetzt habe ich mich auch durch diesen Teil gekichert:
    "Eine Greisin von dreißig Jahren kennenzulernen lag nun wahrlich nicht in seinen Absichten" (S. 281)


    Auch hier gibt es wieder viele Anspielungen & Andeutungen - das Eipott ist nur eine davon. Lusitg fand ich auch den (noch heute - allerdings etwas abgewandelten) Brauch, dass die Krieger erstmal ihre *ähm* Waffen vergleichen, um zu sehen, wer die größere ... Kompetenz hat - wie das bei dem Ritter und dem Barbaren der Fall war (S. 289) ;-)
    Die Sache mit den Putzfrauen auf der selben Seite fand ich übrigens allerliebst - wie heißt das Zauberwort?
    "Wo kömmt man denn da hin? Jenner latscht überall rein, henner immer geradenwegs durchs Nasse!"


    Ach ja, bevor ich es vergesse: Ich habe mir überlegt, das der rothaarige Ian am Ende Ritter Glamors Knappe wird - der nimmt ja nur rothaarige Jungs auf ,o)

  • Mir gefällt das Buch! Es behält zwar seinen Märchenhaften Touch (auch schon von der Stroy her, aber auch von der Erzählweise), aber der Humor hat es mir angetan! Die Greisin von dreißig Jahren, das Eipott!


    Nun wird Tiana endlich gerettet, mal sehen wie dieser bunte Trupp das zustande bringt!


    Mit Glamor könntest du Recht haben, Kamelin :gruebel

    "Show me a girl with her feet planted firmly on the ground and I'll show you a girl who can't put her pants on." (Annik Marchand)

  • Zitat

    Original von Lumos
    In diesem Abschnitt wurde es mir etwas zu viel mit der Fabuliererei und der Art und Weise, wie die Gags nacheinander rausgefeuert wurden. Es wirkte auf mich etwas bemüht und ich fand es auch anstrengend zu lesen (vielleicht auch, weil ich müde war), die eigentliche Geschichte trat zu sehr in den Hintergrund. Das Gebrabbel des Regenten Hass (S. 259 - 261) empfand ich fast schon als nervig :rolleyes, die Ausführungen bezüglich der Vitamanten als wirr - aber wie gesagt, ich war müde.


    Trotzdem hat mich der "Ei Pott" amüsiert!


    Nun haben sich tatsächlich sämtliche Gefährten versammelt und brechen auf, Tiana zu retten! Bestimmt wird es im nächsten Abschnitt wieder besser.


    hier finde ich meinen leseeindruck zu diesem teil am besten wieder!

    Mögen wir uns auf der Lichtung am Ende des Pfades wiedersehen, wenn alle Welten enden. (Der Turm, S. King)


    Wir fächern die Zeit auf, so gut wir können, aber letztlich nimmt die Welt sie wieder ganz zurück. (Wolfsmond, S. King)


    Roland Deschain

  • Zitat

    Original von kamelin
    Ich krieg hier gerade einen riesen Lachanfall. Bin auf Seite 274 und habe eben erst die Sache mit dem Buch kapiert: Eipott


    Du glaubst gar nicht, wie mich das beruhigt :grin. Meistens stehe ich nämlich auf dem Schlauch, aber "Ei-Pott"stach mir ausnahmsweise sofort ins Auge.


    Die Art und Weise, wie hier Zauberei definiert und ausgeführt wird gefällt mir auch ausnehmend gut! "Zauberhaft" ist dafür genau das richtige Wort!

  • Zitat

    Original von Lumos


    Du glaubst gar nicht, wie mich das beruhigt :grin. Meistens stehe ich nämlich auf dem Schlauch, aber "Ei-Pott"stach mir ausnahmsweise sofort ins Auge.


    Die Art und Weise, wie hier Zauberei definiert und ausgeführt wird gefällt mir auch ausnehmend gut! "Zauberhaft" ist dafür genau das richtige Wort!


    Ich stehe bei solchen Sachen auch gerne auf dem Schlauch, aber der Ei-Pott ist mir auch direkt aufgefallen :rofl


    Trix Versuch Wind herbei zu rufen, erinnert mich an einen anderen Zauberlehrling und sein wasserschleppenden Besen, es war wohl auch ein bisschen viel des Guten, also muss Trix jetzt auch Kartoffeln schälen.

  • :grin Einfach gut bisher. Sagt mal, dieser "Waffenvergleich" der hat schon etwas Unanständiges, wenn man länger darüber nachdenkt, oder? :grin



    Dass er den Wind so geschickt gerufen hat, zeigt, dass er ein ganz großer Zauberer wird, mal sehen, was er noch so alles zaubern wird.


    Insgesamt sehr nette Einfälle. Immer wieder fallen mir die Blumen für den Abort auf. Eigentlich eine witzige Idee... :gruebel

  • Ich hatte in diesem Abschnitt den Eindruck, dass die Geschichte an sich jetzt endlich so richtig ins Rollen kommt, das ganze Vorgeplänkel wie das Kennenlernen der verschiedenen Gefährten hat nun endlich seinen Sinn gefunden und so sie ziehen aus... Neun Gefährten. (WAU!) Äh, ja, und ein Hund.


    Das Eipott war ja echt der Brüller, meine Güte hab ich gelacht. Einfach zu schön. Und was mir auch gut gefallen hat, war die Idee, dass das Buch mit seinem Inhalt und Trix' zunehmendem Wissen immer größer und auch schöner wird. Das klingt wirklich märchenhaft.
    Bei dem komischen Gerede von Hass (vor allem das Radicky und so) musste ich extrem an die Bussi-Bussi-Gesellschaft denken. Genau so kam der Kerl rüber. Aber dass mit dem irgendwas nicht stimmen kann ist klar. Schon allein der Name...
    Über den Namen des Vitamanten-Magier-Ritters musste ich auch extrem schmunzeln. Villaroy. *g* Und dann hat er dem guten Sauerampfer wohl ein Abführmittel zukommen lassen.
    Der Name des Vitamanten-Führers Evykait soll wohl die Sache mit dem Leben für die "Ewigkeit" nochmal verdeutlichen. Wie war das, die Toten wollen ja schließlich auch leben. :lache


    Der Pfeife schmauchende Sauerampfer hat mich dann wieder an Gandalf erinnert, wie er im ersten Teil von Herr der Ringe dahockt und sein Kraut raucht. *smile*


    Zitat

    Original von kamelin
    Sodale, jetzt habe ich mich auch durch diesen Teil gekichert:
    "Eine Greisin von dreißig Jahren kennenzulernen lag nun wahrlich nicht in seinen Absichten" (S. 281)


    Da hab ich kurz überlegt ob ich ihn töööööten soll! :hau *gg*
    Allerdings sollte er sich mal mit seiner Alterseinteilung etwas entscheiden. Ab 20 gehört man für ihn ja offenbar schon fast zum alten Eisen (hat er bei der Betrachtung von Lady Codiva ja geäußert), aber Tiana bezeichnet er noch als Kind. Vermutlich ist man dann so zwischen 16-20 im besten Alter. *gg*


    Ich hab mich ja sehr über die Geschichte des einbeinigen Wirts gefreut. Mein guter alter Kamerad Long John Silver. *knuddel* Jaja fürwahr, jemand hätte diese Geschichte aber wirklich mal aufschreiben sollen. :grin


    Der Waffenvergleich. Also da saß ich mit soooo einem fetten Grinsen vor dem Buch und dachte mir nur die ganze Zeit: Ne jetzt nicht wirklich oder?? :rofl
    Dafür hat Hort dem kleinen Hallenberry einen Mini-Hammer geschenkt, das fand ich ja total goldig.


    Zauberer scheinen doch insgesamt ein etwas wirres Volk zu sein, da schreibt Sauerampfer einen Windzauber fürs Meer in dem Gras vorkommt. Wie gut, dass Trix sich zu behelfen wusste. Dass bei dieser Wortwahl etwas Gewaltiges entstehen musste war ja irgendwie klar. *g*
    Mich würde nur mal interessieren, ob auch schon im Original die Referenz auf den Erlkönig und den Zauberlehrling vorhanden war, oder ob sich da vielleicht auf einen russischen Dichter bezogen wurde. :gruebel


    Irgendwie hab ich so das Gefühl, dass das Buch eigentlich jedem gefallen müsste, der die Shrek-Filme mag. ^^

    „Furcht führt zu Wut, Wut führt zu Hass. Hass führt zu unsäglichem Leid.“

    - Meister Yoda

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von Paradise Lost ()

  • Zitat

    Original von Paradise Lost
    Mich würde nur mal interessieren, ob auch schon im Original die Referenz auf den Erlkönig und den Zauberlehrling vorhanden war, oder ob sich da vielleicht auf einen russischen Dichter bezogen wurde. :gruebel


    Das wäre wirklich interessant zu wissen. Würde ja schon Sinn machen Goethe im Original durch einen russischen Dichter zu ersetzen, oder besser gesagt, den Russen in der Übersetzung durch Goethe.

  • Ich denke, daß der Zauberlehrling und Goethe auch in Rußland einen gewissen Bekanntheitsgrad genießen dürften.
    Fürs Amiland dichtet man es vielleicht auf eine Dailysoap um... :lache


    Der Eipott ist der Hit.
    Bin begeistert. Gehe weiter lesen.

  • Zitat

    Original von Lumos
    Ich stelle mir die Übersetzung eines solchen Buches eh sehr schwierig vor. Diese vielen ironisch, satirisch, witzigen Anspielungen aus dem Russischen ins Deutsche zu übertragen und den Sinn nicht zu verfälschen oder zu verändern ist bestimmt sehr viel schwerer als bei einem "normalen" Text.


    Das habe ich auch ein paarmal gedacht. In englischen Originalen kommen oft Personen/ Abkürzungen/ Sendungen (...) vor, die wir Deutschen gar nicht kennen. Das dann zu übersetzen macht irgendwie keinen rechten Sinn, weil der Witz dabei auf der Strecke bleibt.
    Im Russischen stelle ich mir das zehnmal schwieriger vor.

  • Mir kommt manches wie eine Hommage an die unendliche Geschichte vor: Aber das ist eine andere Geschichte, die an einem anderen Ort erzählt werden soll.
    Ansonsten gab es auch hier wieder vieles zum Lachen oder Schmunzeln. Ich mag die Geschichte wirklich, es macht Spaß, den vielen Andeutungen hinterherzuspüren.

    :lesendR.F. Kuang: Babel


    If you don't make mistakes, you're not trying hard enough. (Jasper Fforde)

  • Zitat

    Original von Nachtgedanken
    Mir kommt manches wie eine Hommage an die unendliche Geschichte vor: Aber das ist eine andere Geschichte, die an einem anderen Ort erzählt werden soll.


    Ja genau! Die Assoziation hatte ich auch ein paar mal. An den Stellen wo der Erzähler dann abschweift: Hätte unser junger Held [blablabla], dann wäre ihm ein großes Abenteuer begegnet, aber sooo, geht er eben nur was essen. :lache

    „Furcht führt zu Wut, Wut führt zu Hass. Hass führt zu unsäglichem Leid.“

    - Meister Yoda

  • Die Anspielungen sind einfach herrlich - allen voraus natürlich Ei Pott! Allein diese Ideen - ein Buch, das mitwächst (hätte ich auch gerne!).
    Dann die Sache mit dem Pfeifenkraut und den Rauchringen - Gandalf und der Herr der Ringe.
    Auf Jong Lohn Silver bin ich nicht gekommen - vielen Dank ParadiseLost!


    Und jetzt ist unsere Truppe (mit viel zu viel Wind :rofl) unterwegs die Fürstin zu retten - mal sehen, was da alles noch passiert! :wave