Verschollen – Les Murray

  • Verlag: Reche,
    Gebundene Ausgabe: 88 Seiten



    Kurzbeschreibung:
    "Verschollen" hat Les Murray diesen zweisprachigen Auswahlband genannt. Darin spiegeln sich Kindheit und Vergänglichkeit, andererseits klingt auch die Scholle an, der Ackerboden und der elterliche Bauernhof, der die Jugend des großen australischen Autors prägte. Die Erde in Bunyah, einem Tal weitab der Metropole Sydney, spielt eine wichtige Rolle in diesem Buch, in dem von Lehmboden die Rede ist, von Blätterhumus und Erosionswasser, vom Schweinschlachten, aber auch von einem, der im Outback Lastwagen aus dem Sumpf zieht. Der Großteil der Gedichte erscheint hier erstmals in deutscher Übertragung; einige Texte werden auch in der englischen Originalfassung erstveröffentlicht.


    Über den Autor:
    Leslie Allan ("Les") Murray, geboren 1938 in New South Wales/Australien, studierte in Sydney moderne Sprachen. Er ist Preisträger zahlreicher renommierter Literaturpreise, unter anderen des Grace Leven Prize for Poetry, des T.S.Eliot Prize und der Queen's Gold Medal for Poetry. 1995 gewann er den PetrarcaPreis. Seine Werke wurden bereits in ein halbes Dutzend Sprachen übersetzt.


    Meine Meinung
    In diesem Auswahlband mit Gedichten aus verschiedenen Büchern beschäftigt sich Les Murray ausführlich mit dem Leben auf der Farm und der Natur in Australien.
    Dazu passt sein ungekünstelter Stil, der der Realität verpflichtet ist.
    Nur einige wenige Gedichte sind schwer verständlich.


    Dem Band sind Zeichnungen (Kaltnadelradierungen) von Susanne Theumer beigefügt.
    Ich kann jedoch leider keinen inhaltlichen Zusammenhang zu den Gedichten von Les Murray erkennen. So bleibt für die Zeichnungen meinerseits erst einmal nur ein Schulterzucken übrig.


    Leider wird nicht angegeben, wo die einzelnen Gedichte erstveröffentlicht sind, meine Internetrecherche ergibt:
    Blut und Abend allein in Bunyah und Einmal im Leben, Schnee stammen aus THE WEATHERBOARD CATHEDRAL
    Die Butterfabrik ist aus THE DAYLIGHT MOON
    Kuhgatter, Regenwassertank sind aus ETHNIC RADIO,
    Die letzte Begrüßung ist aus SUBHUMAN REDNECK POEMS
    Der Waldrand ist aus LUNCH AND COUNTER LUNCH
    Kleiner Junge, einen Roller anstoßend ist aus THE PEOPLE'S OTHERWORLD
    Der Wasserpflug ist aus CONSCIOUS AND VERBAL
    Tod durch Erfrieren und Während der nachtwohnende Winter naht sind aus The biplane houses
    Mieze, Zwei Hunde und Fledermaus-Ultraschall sind aus TRANSLATIONS FROM THE NATURAL WORLD


    Hochgeschwindigkeitsvogel, Kirschen aus Young und Beim Sternenlicht lesen sind erstveröffentlicht.


    Alle Gedichte sind in Deutsch und in Englisch abgedruckt. Manche einzelne Zeilen der Übersetzung kommen dabei etwas merkwürdig vor, doch ein schlechtes Gefühl habe ich nicht bei den Übersetzungen.


    Abschließend ist dem Band ein Brief beigefügt, der sich an Schüler aus Neumarkt richtet. Der Briefwechsel ist ausgehend von einer Lesung aus dem Jahr 2007 entstanden.


    Überwiegend gefällt mir der Auswahlband gut, auch wenn ich eigentlich Übersetzungen von Originalausgaben vorziehe, doch durch geschickte Auswahl besitzt „Verschollen“ dennoch einen roten Faden.


    Momentan gibt es keinen Lyriker, den ich einen möglichen Literaturnobelpreis mehr gönnen würde als Les Murray.