Einmal um die Welt lesen

  • Bei mir geht's als nächstes auch nach Afrika - aber da meine Liste nach den Herkunftsländern der Autoren geführt ist, wird es bei Trinidad/Tobago eingeordnet. :wave

    "Es gibt einen Fluch, der lautet: Mögest du in interessanten Zeiten leben!" [Echt zauberhaft - Terry Pratchett]

  • Was machen wir bei Mazedonien?


    Die NZZ stellt Nikola Madzirov vor, der seit einiger Zeit in der internationalen Lyrikszene Furore macht.


    Da werde ich mir wohl das Buch Versetzter Stein von ihm bestellen.


    Zitat

    Nikola Madzirov aus Mazedonien hat auf der ganzen Welt begeisterte Leser gefunden, und jetzt liegt sein erster Gedichtband endlich in deutscher Übersetzung vor. Mit überraschenden Bildern und einer bezwingenden Klarheit vermisst er in seiner Poesie die Welt neu - die Kindheit, seine Heimat, seinen Glauben. „Wir sollten auf diesen Dichter hören!“, kommentiert Adam Zagajewski eines seiner Gedichte.

  • Falls noch jemand Kolumbien braucht, kann ich ein Buch dieses kolumbianischen Autors empfehlen:


    Das spröde Licht - Tomás González


    Es spielt halb in Kolumbien und halb in New York.


    Kurzbeschreibung:
    Tomás González ist einer der aufregendsten Erzähler Kolumbiens. Seine Romane kommen scheinbar leise daher, aber sie haben einen langen Nachhall, sie nisten sich tief im Herzen ein. So auch »Das spröde Licht«. Eine Familie, drei Söhne. Jacobo, der Älteste, ist nach einem schweren Unfall vom Hals ab gelähmt. Das ist nicht das Schlimmste, das Schlimmste sind die Schmerzen, die so unerträglich werden, dass er ihnen schließlich im Freitod ein Ende setzt. In einer klaren, messerscharfen Sprache erzählt Tomás González die Geschichte einer Familie, die es vermag, den Tod in ihr Leben zu lassen, um sich umso mehr ihrer Liebe zu versichern. Ein wunderbarer Roman, der einen nicht nur Traurigkeit, sondern auch viel Zuversicht und Liebe zum Leben schenkt.


    Über den Autor:
    Tomás González wurde 1950 in Medellín/Kolumbien geboren. Er studierte Philosophie, war Barmann in einer Diskothek in Bogotá, betrieb eine Fahrradmontage-Werkstatt in Miami und lebte 16 Jahre lang als Journalist und Übersetzer in New York. 2002 kehrte er nach Kolumbien zurück. ›Das spröde Licht‹ ist sein erster Roman bei S. Fischer, nachdem bereits ›Am Anfang war das Meer‹, ›Horacios Geschichte‹ und ›Teufelspferdchen‹ im Fischer Taschenbuch erschienen sind.

  • hmmm, der kolumbianische Autor hoert sich ja nach deiner Beschreibung sehr interessant an. Leider hab ich bisher mit der spanischen und lateinamerikanischen Literatur nicht so gute Erfahrungen gemacht. Irgendwie liegt mir das nicht.


    Hab schon ueberlegt, ob ich Lateinamerika bei dieser literarischen Weltreise raus lasse. Aber vielleicht ueberleg ich es mir ja noch.

    Gruss aus Calgary, Canada
    Beatrix


    "Well behaved women rarely make history" -- Laura Thatcher Ulrich

  • Für meine literarische Weltreise lese ich:


    Wadi und die heilige Milada - Ghalib Halasa


    Eine jordanische Novelle


    Aus dem Arabischen von Leila Chammaa und Helene Adjouri


    3940075116
    Verlag: AKV Edition Hamouda
    Taschenbuch: 76 Seiten


    Kurzbeschreibung:
    In Wadi und die heilige Milada verdichtet Ghalib Halasa Reales und Fiktives zu einer witzig-ironischen Novelle über das ländliche Milieu, aus dem er stammt. Selbst im Dorf aufgewachsen und bestens mit dieser Welt vertraut, zeichnet er ein dichtes und authentisches Bild vom Leben auf dem Land. Seine Figuren sind wirklichkeitsnah und lebendig, auch, weil sie im Dialekt sprechen und kein Blatt vor den Mund nehmen. So werden auch konfliktträchtige Gegensätze zwischen Stadt und Land, Atheismus und Frömmigkeit, Bildung und Analphabetismus witzig aufbereitet und gerade dadurch in ihrer tragischen Dimension akzentuiert. Sensibel für Zwischentöne, mit scharfem Blick und großer Liebe zum Detail entlarvt Halasa die unschönen Seiten seiner Akteure gnadenlos, präsentiert sie unretuschiert als echte Originale. Die humorig-liebevolle Art, mit der er die Figuren in seiner Novelle Wadi und die heilige Milada aufs Korn nimmt, zeugen von Halasas tiefer Beziehung zu den Menschen in seinem Umfeld.


    Über den Autor:
    Der jordanische Schriftsteller, Journalist und Übersetzer Ghalib Halsa wurde 1932 geboren, starb 1989 in Damaskus.


    Über die Übersetzer:
    Leila Chammaa: Geboren in Beirut 1965, studierte Leila Chammaa Islamwissenschaft, Arabistik und Politologie an der Freien Universität Berlin. Seit 1992 ist sie Übersetzerin arabischer Prosa und Lyrik ins Deutsche.


    Helene Abdjouri übersetzt aus dem Arabischen.


    Büchereulen-Rezension::
    Wadi und die heilige Milada - Ghalib Halasa



    Hinweis: Dieser kurze Roman ist 1968 geschrieben!

  • Mit Hans-Ulrich Treichel bin ich von Berlin nach Sardinien gereist.
    Von Cagliari fahren wir weiter nach Sant'Antioco. Die Landschaft ist etwas eintönig: Keine Zypressen, keine Pinien, keine Olivenhaine, kein blau schimmerndes Meer, dafür eine trüb-milchige Salz-Lagune.


    Mein Sardinien - Hans-Ulrich Treichel
    Eine Liebesgeschichte


    Zitat

    Ein Reisebuch, ein Stück Autobiografie, vielleicht ein Roman - in jedem Fall aber eine Liebesgeschichte, die so schön und traurig ist wie die Insel selbst. Im vertrauten Treichel-Ton - heiter, ironisch, melancholisch - erzählt der Autor von seinem Sardinien und davon, wie es war, der Sehnsucht nach dem Süden zu folgen.

  • Ich bin gerade mit diesem Kurzgeschichtenband in Nepal, mache in manchen Geschichten aber auch Abstecher nach Darjeeling (Indien) und Bhutan. Laut Beschreibung wird es in einer Geschichte auch nochmal nach New York gehen.



    A disfigured servant girl plans to flee Nepal; a Kalimpong shopkeeper faces an impossible dilemma; a Hindu religious festival in Darjeeling brings with it a sacrifice; a Nepali-Bhutanese refugee pins her hopes on the West; a Gurkha's daughter tries to comprehend her father's complaints; two young Nepali-speaking immigrants meet in Manhattan.


    These are just some of the stories describing and dramatizing the experiences of the Nepalese people and the Nepalese diaspora - the people whose culture and language is Nepalese but who are dispersed to India, Bhutan and beyond.


    From every perspective and on every page, Prajwal Parajuly blends rich colour and vernacular to paint an eye-opening picture of a unique world and its people.

  • Nach längerer Auszeit lese ich auch wiedermal ein Buch für die Lese-Weltreise, in diesem Fall die dominikanische Republik. (Wie mir inzwischen aufgefallen ist, habe ich das Buch sogar schon einmal gelesen.)

    "Es gibt einen Fluch, der lautet: Mögest du in interessanten Zeiten leben!" [Echt zauberhaft - Terry Pratchett]

  • Ich hab gerade einen Thriller gelesen, der zwar in den USA beginnt, dann aber auch nach Suedamerika (Guatemala und Belize) und zum Schluss Norwegen und Kroatien fuehrt.


    Commissioned at the highest level of the U.S. government, the fighting team known as Taskforce operates outside the law. Pike Logan was the most successful operator on the Taskforce until tragedy permanently altered his outlook. Pike knows what the rest of the country might not want to admit: the real threat is one or two men in possession of a powerful weapon. Buried in a stack of intercepted chatter is evidence of two such men-their attack only days away. It is their bad luck that they're about to cross paths with Pike Logan...

    Gruss aus Calgary, Canada
    Beatrix


    "Well behaved women rarely make history" -- Laura Thatcher Ulrich

  • Ich bin gerade mal wieder in der Schweiz:


    Zitat

    Die plötzliche Stille ist lauter als ein Paukenschlag: Mitten in einer atemberaubenden Interpretation der Hammerklaviersonate bricht der international gefeierte Starpianist Marek Olsberg abrupt sein Spiel ab. Mit den Worten "Das war s" schließt er den Klavierdeckel und verlässt den Saal.Olsbergs unvorhergesehene Tat wird allerdings nicht nur sein eigenes Leben in neue Bahnen lenken.

    "Es gibt einen Fluch, der lautet: Mögest du in interessanten Zeiten leben!" [Echt zauberhaft - Terry Pratchett]

  • Huhu, ich hab mal eine Frage an euch.


    Lest ihr Bücher, deren Autoren aus dem bestimmten Land kommen oder die das Land aus Schauplatz haben? Ich finde eigentlich letzeres besser, aber ist es leicht da immer was interessantes zu finden?
    Nur mal so aus Neugier.. :-)

  • Schwarzes Schaf Ich gehe danach, aus welchem Land der Autor kommt. Irgendwie ist es eben doch etwas anderes, wenn der Autor tatsächlich dort gelebt hat. Perfekt ist es natürlich, wenn das Buch in dem Land spielt, aus dem der Autor stammt.

    "Es gibt einen Fluch, der lautet: Mögest du in interessanten Zeiten leben!" [Echt zauberhaft - Terry Pratchett]