Ich wollte das jetzt lesen und bin an zwei Stellen extrem gestolpert - die Übersetzung scheint da nicht ganz so gut zu sein, man begreift den Sinn des Gesagten kaum und es klingt einfach nur angestrengt.
Besitzt jemand von Euch den Roman und wenn ja, von wem übersetzt? Meine Ausgabe ist von Ana Maria Brock übersetzt. Ich habe bei Amazon noch eine Ausgabe gefunden (Kiepenheuer & Witsch), bei der andere übersetzt haben, aber ob diese besser ist? Ich könnte die Passagen zum Vergleich abschreiben.