Können ist übertrieben - ich lerne. Immerhin reicht es jetzt, "Körkarlen" von Selma Lagerlöf auf Schwedisch zu lesen. Also lesen heißt, ich lese einen Satz auf Schwedisch, versuche den zu verstehen (was manchmal sogar gelingt) und lese dann im deutschen Buch die Übersetzung in der Geschichte "Der Fuhrmann des Todes" nach. Ich tue das vor allem, um die Sprache zu lernen und ein Gefühl dafür zu bekommen (was mit den reinen Übungstexten aus den Lehrbüchern nicht so recht klappen will).
Die nächsten Tage sollte die Verfilmung des Schwedischen Fernsehens von "Gösta Berling" hier als DVD eintrudeln. Das hilft dann, das Hören zu verbessern.