Fremdsprachige Bücher / Lest ihr nur auf deutsch?

  • [flüstermodus an] Jeanne weiß als fähige Amazon-Spionin schon lange, wie Docs Wohnung aussieht. Verratet ihm nicht, dass insgesamt 6 Kameras in ihr versteckt sind. [flüstermodus aus]
    Och noooooooin, mein lieber Doc, ich interessiere mich nicht für deine Wohnung, Kitsch ist nicht so mein Ding. *hüstel*

  • Zitat

    Original von Jeanne
    [flüstermodus an] Jeanne weiß als fähige Amazon-Spionin schon lange, wie Docs Wohnung aussieht. Verratet ihm nicht, dass insgesamt 6 Kameras in ihr versteckt sind. [flüstermodus aus]
    Och noooooooin, mein lieber Doc, ich interessiere mich nicht für deine Wohnung, Kitsch ist nicht so mein Ding. *hüstel*


    Wenn Du wüsstest meine liebe Jeanne, wenn Du wüsstest.


    Gruss,


    Doc


    PS: Du siehst übrigens gut unter der Dusche aus. :-) *mal wieder die eigenen Cams neu ausrichtend*

  • Ich habe vor 2-3 Jahren mal mit Harry Potter angefangen. Das muss in der 8. oder 9. Klasse gewesen sein. Anfangs war es recht ungewohnt, Englisch zu lesen aber man gewöhnt sich daran. Mittlerweile lese ich mehr als die Hälfte meiner Bücher in Englisch.
    Die Taschenbücher sehen zwar meist wirklich gruselig aus, aber solange der Inhalt und vor Allem der Preis stimmt, ist mir das auch egal.
    Und mein Englisch verbessert sich stetig.. sehr nützlich, schließlich steht nächstes Jahr auch schon Shakespeare auf dem Lehrplan.

    Momentan quäle ich mich auch noch mit einem Franzsischen Buch.. :help

  • ich glaub ich sollte mal wirklich englisch lernen... will n buch lesen was es nicht auf deutsch gibt und wenn man kein englsich kann ist das schlecht...

  • kenn jemand ein einfaches englsiches buch? was leicht zu lesen ist? für englsich anfänger? kinderbuch oder sonst was? muss nur einfach sein. das man nicht unbedingt jedes wort nach sehen muss, vieleicht?

  • Hallo Rat,
    guck doch mal beim dtv-Verlag, die haben eine ganze Reihe zweisprachige Bücher (eine Seite englisch, die Seite gegenüber deutsch) !!!


    http://www.dtv.de/shared/index.cfm


    Wenn Du unter "Katalogsuche" das Stichwort englisch eingibst, werden Dir die Titel angezeigt.

    ...der Sinn des Lebens kann nicht sein, am Ende die Wohnung aufgeräumt zu hinterlassen, oder?


    Elke Heidenreich


    BT

  • Ich habe mir gerade am Wochenende ein Buch aus der dtv-Reihe gekauft. Viele Kurzgeschichten über die Liebe in Englisch, Französisch, Spanisch, Russisch etc. Ist wirklich schön, wenn man gleich auf der Seite gegenüber sehen kann, wie die deutsche Übersetzung aussieht. Vor allem, wo ich mich doch mit Französisch auch noch so schwertue. :(


    Ansonsten gibt es auch von Schulbuchverlagen wie Cornelsen spezielle Ausgaben mit Vokabelhilfen.


    Penguin bietet auch speziell für Schüler abgeänderte, gekürzte Versionen an. Meine Schwester hat so eine in der 9. Klasse gelesen und sie hatte wenige Probleme, obwohl sie sonst eher schecht-mäßig in Englisch ist. Ich glaube, es war 'The Beach'


    Wir haben zum Beispiel 'About a boy' von Nick Hornby gelesen. Die Ausgabe vom Cornelsen-Verlag enthält immer in den Fußzeilen Vokabelangaben. Und soo schwer schreibt Nick Hornby ja sowieso nicht. ;)

  • Rattentod :
    Ich hab mir mal ein Buch der "Anne of Green Gabels" Reihe gekauft. 1. Weil mir die Bücher eh wahnsinnig gut gefallen und man sich dann leichter tut, wenn man sie liest und 2. weil es ja eigentlich Bücher für Kinder sind und deshalb die Sprache nicht zu schwer ist.
    Ich bin jedenfalls gut damit zurechtgekommen.


    Ich hab da eines gefunden, das es bei elbeteam.de für 3,10 gibt. Ich kann allerdings nicht wirklich sagen, was das für ein Buch ist, weil ich weder mit der Beschreibung von elbeteam, noch mit der von Amazon was anfangen kann. 0194229653 ist die ISBN von dem Buch.


    Das was ich habe, geb ich mal unten an.

  • Hallo Zusammen,


    Ich habe eine Menge englische Bücher bekommen.
    Leider kenn ich nicht eines davon. Vielleicht kennt ihr ja das eine oder andere ?



    - Sean Russell: The One Kingdom- Book One of the
    Swan's War
    - Charles Dickens: Hard Times
    - Sheridan Le Fanu: In a glass darkly
    - Shaespeare: Twelfth Night
    - Shakespeare: Much ado about nothing
    - W.T.Ballard: The seven sisters
    - Johann Wyss: The swiss family robinson
    - G.K.Chesterton: Father Brown: The innocence of father
    Brown
    - G.K.Chesterton: Father Brown: Selected Stories



    Wenn jemand etwas zu den Büchern weis, nur raus damit, bin schon gespannt !

    liebe Grüsse melanie


    Wenn man Engeln die Flügel bricht, fliegen sie auf Besen weiter !
    :keks


    :lesend )

  • ich habe auch noch 2 englische Bücher liegen, aber ich komme irgendwie nicht dazu, bzw. habe nciht die Ruhe und die Lust, mir das Englisch anzutun. Soo gut ist es nämlich doch nicht. Aber ich bewundere diejenigen, die es können.

  • Ich habe lange Zeit alle englischsprachigen Autoren in Englisch gelesen,aber zur Zeit mag ich lieber Deutsch lesen,da kann man einfach besser wegschlingen. :-)
    Trotzdem werde ich bestimmt auch mal wieder das eine oder andere Buch im Original lesen.

  • Ähhm.... Ich hab ja nun eigentlich gar nichts mit Sprachen zu tun - in den langweiligen Stunden zwischen den Vorlesungen hat es mich an der Uni aber immer zu den Philosophen gezogen.


    Da hab ich Erstaunliches Gehört. Gelehrte haben sich auf Deutsch als Sprache der Philosophie geeingt, weil man hier sehr viel feiner und zugleich direkter gewisse Sachverhalte ausdrücken konnte.


    Aber hin und wieder lese ich englische Bücher, einfach um mein Englisch zu verbessern, meist aber nur, wenn ich es vorher in der deutschen Übersetzung gelesen habe.


    Deutsch als Sprache der Philosophie

  • Ich versuche auch immer die Bücher in der Originalsprache (klappt bei mir leider nur auf englisch und auf deutsch ;-) ) zu lesen. Früher hab ich auch geglaubt, ich könnt das nich, das is doch vieeeel zu schwer. Aber dann hab ich einfach mal angefangen, Misery von King war glaub ich mein erstes englisches, und habe gemerkt, je mehr man liest umso leichter wird es. Jetzt lese ich oft englisch, weil ich eben wissen will, was der Autor wirklich geschrieben hat und nicht der Übersetzer. Wenn ich ne Übersetzung lese, frage ich mich an vielen Stellen, wie hat der Autor das jez im Original ausgedrückt? Und das macht mich ganz kribbelig. :P
    In der Schule mussten wir mal eins auf französisch lesen, aber da habe ich rein gar nichts verstanden.


    Das hier hab ich übrigens zum Geburtstag bekommen und ich finde man kann damit ganz toll englisch lernen. Da ist eine Audio-CD auf der das Hörbuch in englischer Sprache ist und eine CD-ROM, wo man die Texte direkt mitlesen kann und sofort die Übersetzung sieht, wenn man mit der Maus auf das entsprechende Wort geht.
    Find ich ne prima Idee, obwohl ich nur ungern am PC lese...



    Ciao :wave
    Magrat

  • Ich habe gerade jüngst Hilliary Clinton im Originalton gelesen.
    Gerade bei Biographien gefallen mir diejenigen in Originalsprache besser. Allerdings beschränken sich meine Lesekenntnisse auf deutsch/englisch.
    Die paar spanischen Brocken die noch irgendwo im Gehirn sind, reichen leider nicht mehr.

    Don't live down to expectations. Go out there and do something remarkable.
    Wendy Wasserstein

  • melanie


    Hallo Melanie,
    von den Büchern die du angibst kenne ich glaube ich von Shakespear "Mcuh ado about nothing". Meine den habe ich schon mal als deutschen Film "Viel lärm um nichts" gesehen. Der Film war schon klasse, dann müsste das Buch noch besser sein. Es ist sehr lustig und eher eine Komödie. Kann es die dementsprechend nur empfehlen.


    Von den anderen Büchern dürftest du vielleicht die "Father Brown" Geschichten schon kennen, da diese mit Heinz rühmann verfilmt wurden. Es sind Krimis, die Pfarrer Brown auflöst obwohl sein Bischof es nicht will und ihn immer wieder in eine andere Stadt versetzt. Sind lustig geschrieben und auch nur zu empfehlen.


    Ich hoffe ich konnte dir helfen.


    Bye,
    Immi!

  • Halli Hallo!


    Ich bin ein großer Fan von fremdsprachigen Büchern. Angefangen hat's bei mir mit etwa 12, da wollte ich unbedingt sagen können: Ich hab ein ganzes englisches Buch gelesen. Ja und dann ist es immer mehr geworden und inzwischen lese ich 90% meiner Bücher im Original.


    Mit Französisch hab ich mich auch versucht, aber das geht mir einfach zu langsam und dann hab ich das Gefühl, ich verstehe gewisse Wortwitze etc. nicht :cry. Da also doch lieber Übersetzungen.


    Spanisch klappt erstaunlicherweise recht gut. Ich ackere mich gerade durch die Harry Potters durch und verstehe von Mal zu Mal mehr - was ja auch der Sinn der Sache ist :grin.


    Englische Bücher lese ich hauptsächlich, weil ich dann die richtigen Worte des Autors lesen kann und weil sie billiger und meistens viel schöner sind. Außerdem, wie Doc schon sagte, sind englische bzw. amerikanische TBs wirklich so klein, dass sie in die Tasche passen.