*Grrr* im ersten geschäft hatten sie dies Jane nicht!
und die Beamer-lampe muss bestellt werden und kostet glatte 299€
Jane Eyre von Charlotte Bronte
-
-
Zitat
Original von Paradise Lost
Ich kann den Rochester in dieser Version nur empfehlen. Prima gespielt. Kein Schönling und so richtig schön patzig.Jane: *reinkomm*
Rochester: "SIT!"
Hund: *hinsetz*
Rochester: Wha...? Oh not you Pilot!
Ja das fand ich auch gut -
Ja, das war witzig, aber die schauspieler waren mir alle irgendwie zu schön...
-
Das ist wohl Definitionssache. Schön ist bei mir was anderes.
-
Die Hauptdarstellerin fand ich mitnichten sehr schön, obwohl sie andererseits natürlich auch nicht hässlich ist. Der Herr hat mir da schon besser gefallen, ist allerdings auch alles andere als eine Universalschönheit. Die Verfilmung hat mir insgesamt sehr gut gefallen, auch wenn ich es Schade fand, dass Janes Kindheit wirklich sehr kurz kam.
Das Buch mag ich im übrigen auch sehr gerne. Die Atmosphäre ist nicht gerade sehr ... ähm ... freundlich, aber ich konnte immer sehr gut mit Jane mitfühlen. Und sowas mag ich in Büchern einfach.
-
Ich würde mir gern das Buch kaufen, aber ich weiß nicht welche Ausgabe ich nehmen soll. Bei Amazon gibt es ja so viele Verschiedene. Allein bei den Seitenzahlen..... Da gibt es welche die haben 654 Seiten, manche haben 778 Seiten.
Die Ausgabe, die im April rauskommt ist eine neue Übersetzung. Nun bin ich etwas irritiert.
Welche Ausgabe könnt ihr mir denn empfehlen? -
-
-
-
Zitat
Original von Paradise Lost
Leonae
Ich empfehle Dir die Reclam-Ausgabe. Ist zwar zugegebenermaßen nicht so hübsch, aber die Anmerkungen sind sehr hilfreich und die Übersetzung hat wirklich flüssig und passend auf mich gewirkt.
Danke für den Tipp. Ich werde gleich mal schauen, wo ich das noch bekommen kann. -
Zitat
Original von Leonae
Danke für den Tipp. Ich werde gleich mal schauen, wo ich das noch bekommen kann.
Ich hatte meine damals von Jokers für 2,95 €, aber leider gibt es sie dort nicht mehr. -
Zitat
Original von Paradise Lost
Ich hatte meine damals von Jokers für 2,95 €, aber leider gibt es sie dort nicht mehr.
Bei Jokers habe ich gestern auch schon nachgesehen. Bei Booklooker haben sie es auch.
Ich habe auch schon überlegt, ob ich mir diese Ausgabe kaufen soll:Charlotte Bronte
Jane Eyre
Eine Autobiographie. Roman. Mit e. Essay v. Klaus Mann -
Zitat
Original von Leonae
Bei Jokers habe ich gestern auch schon nachgesehen. Bei Booklooker haben sie es auch.
Ich habe auch schon überlegt, ob ich mir diese Ausgabe kaufen soll:Charlotte Bronte
Jane Eyre
Eine Autobiographie. Roman. Mit e. Essay v. Klaus MannDie Reclam-Ausgabe ist von Ingrid Rein übersetzt. Eine BTB Ausgabe ist auch von ihr. Nachdem ich vor ein paar Jahren die Ullstein-Ausgabe mit 350 (!) Seiten gelesen habe und erst hier erfahren habe, dass da ein paar Seiten fehlen :fetch, habe ich mir die BTB Ausgabe gekauft. Gibts auch nur noch antiquarisch. Mir hat schon die "Kurzfassung" sehr gut gefallen, so dass ich nun unbedingt nochmal die vollständige Fassung lesen möchte. [URL=http://books.google.com/books?id=dBrXSFt0MjIC&pg=PA92&lpg=PA92&dq=ingrid+rein+eyre&source=web&ots=HmcdVEydtJ&sig=LgN390qlu1UniCwJZ_MtugANeSg#PPA91,M1]Google Books[/URL] hat mich *überzeugt*, eine Übersetzung von Frau Rein zu suchen. Hier kann man übrigens einen kurzen Abschnitt von verschiedenen Übersetzern vergleichen. Fast hätte ich auch die Übersetzung von A. Ott genommen, die gibts als Sonderausgabe von Manesse recht günstig antiquarisch.
Mir persönlich fällt es neuerdings echt schwer, mich bei Klassikern für eine Übersetzung zu entscheiden. Möchte natürlich die "beste" lesen, aber welche ist das jeweils ?
-
Huhu Maire, vielen Dank für deine ausführliche Antwort.
ZitatOriginal von Maire
Mir persönlich fällt es neuerdings echt schwer, mich bei Klassikern für eine Übersetzung zu entscheiden. Möchte natürlich die "beste" lesen, aber welche ist das jeweils ?
Genau das Problem mit den Übersetzungen habe ich auch gerade. Bei den meisten Ausgaben (bei Amazon) steht es leider auch nicht dabei, um welche Übersetzung es sich handelt. -
Das war mein Problem auch bei Jane Austen ... da habe ich ziemlich viel gegoogelt bis ich eine Lösung hatte.
Jane Eyre habe ich allerdings gelesen ohne mich mit Übersetzern auseinanderzusetzen und mir hats auch so gefallen.
Allerdings ist "meine" Übersetzerin auf der verlinkten Seite gar nicht dabei. Es handelt sich hierbei um eine Elisabeth von Arx. -
Ich habe das Buch vor einiger Zeit gelesen und es hat mir sehr gut gefallen.
Ich werde mir das Buch auf jeden Fall auch noch zulegen.
Das ist ein Buch, dass ich einfach selber auf meine´m Regal stehen haben muss. -
Hallo,
ich besitze die Ausgabe von Manesse, eine gute Übersetzung und schön anzusehen. Leider sehr unangenehm zu lesen, d.h., das Buch lässt sich nicht gut aufschlagen, entweder man sieht die inneren Wörter nicht oder man ist gezwungen den Buchrücken zu brechen.Iva
-
Zitat
Original von Iva
Hallo,
ich besitze die Ausgabe von Manesse, eine gute Übersetzung und schön anzusehen. Leider sehr unangenehm zu lesen, d.h., das Buch lässt sich nicht gut aufschlagen, entweder man sieht die inneren Wörter nicht oder man ist gezwungen den Buchrücken zu brechen.Iva
... und der Druck ist sehr klein, habe gerade zweimal Dtv Manesse gelesen, schön anzuschauen, würde sie aber nicht mehr kaufen
-
Zitat
Original von Richie
... und der Druck ist sehr klein, habe gerade zweimal Dtv Manesse gelesen, schön anzuschauen, würde sie aber nicht mehr kaufen
Welches sind denn die Dtv Manesse Ausgaben? Sind das HC?
-
Meiner Meinung nach sind die vom Manesse-Verlag HC und die Dtv Manesse (ich weiß nicht, ob es die überhaupt noch gibt) sind TB - vom Format her sind sie alle beide kleiner als normale HC oder TB