Noch eine Anmerkung zur deutschen Ausgabe, die im Frühjahr 2010 bei Heyne kommt:
Habe gerade voller Schrecken gesehen, dass die von Alfons Winkelmann übersetzt wird. Ich habe vor einiger Zeit mal die deutsche Fassung von 'Black Man' (ebenfalls von Richard Morgan) in der Hand gehabt, dt. Titel 'Skorpion', gleicher Übersetzer.
Die Übersetzung ist ein Totalausfall, ich empfehle hier mal einen Blick in die Amazon-Rezensionen, die zitieren ein paar besonders gelungene Beispiele. Ich hatte damals den Eindruck, Herr Winkelmann hat den Text durch Babelfish gejagt und dann noch ein bisschen nachkorrigiert.
Das Buch strotzt vor Stilblüten, die teilweise den Sinn vollkommen entstellen (z.B. Martial Arts --> Marsianische Kunst).
Habe dann abgebrochen und das Original gelesen.
Also langer Rede kurzer Sinn: Mit der deutschen Ausgabe sollte man vielleicht vorsichtig sein...
LG, Elena