Sacajawea - Joseph Bruchac

  • Remember, Firstborn Son, never ask a river for anything unless you are shure it is something that you truly desire. For when I was given what I asked for, it was not something that I wanted at all. (Seite 15)*


    The Story of Bird Woman and the Lewis and Clark Expedition
    200 Seiten, 1 Landkarte, gebunden mit Schutzumschlag
    Verlag: Harcourt Inc., Orlando (u. a.)., 2000
    Altersangabe lt. Verlag: ab 12 Jahren
    ISBN-10: 0-15-202234-1
    ISBN-13: 978-0-15-202234-1



    Kurzinhalt (nach dem Klappentext)


    Sacajawea war im Alter von elf Jahren von einem fremdem Stamm gefangen und entführt worden, jetzt mit sechzehn frisch verheiratet und werdende Mutter. Es war sie, die von Meriwether Lewis und William Clark als Führerin und Übersetzerin für die Lewis und Clark Expedition ausgewählt wurde. Jene Expedition, die im Auftrag von Präsident Thomas Jefferson zum Pazifik gesandt wurde, um das durch den Louisiana-Landkauf erworbene Land zu erforschen.


    Abwechselnd von Sacajawea und William Clark erzählt, entsteht ein lebendiges Bild jener sagenhaften Unternehmung, die den Weg in den Westen bereitete.


    Auf der Amazon-Seite ist eine Leseprobe abrufbar.




    Über den Autor


    Joseph Bruchac wurde 1942 geboren; er hat slowakische, englische wie indianische (Abenaki) Vorfahren. Nach seiner Dissertation 1975 hat er acht Jahre lang ein Projekt in einem Hochsicherheitsgefängnis geleitet. Er lebt mit seiner Frau im Haus seiner Großeltern in Greenfield/NY. Zusammen mit seinen beiden erwachsenen Söhnen und seiner Schwester arbeitet er weiter am Erhalt der Abenaki-Kultur.


    Bruchac veröffentlichte über 70 Bücher und erhielt diverse Preise.


    < Klick > - da geht es zur Homepage des Autors (in englischer Sprache)
    < Klick > - der deutsche Wikipedia-Artikel
    < Klick > - der Artikel in englischer Sprache beim Native American Authors Project
    < Klick > - da geht es zum englischen Wikipedia-Artikel



    Meine Meinung


    My friends, as we gather around this fire, let me tell you a story. It is the story of how the worlds of the white men and the Indians came together. ...**
    Mit diesen Sätzen beginnt das Buch, und es ist gleich klar, daß Joseph Bruchac ein storyteller im besten Sinne des Wortes ist. Der Sohn Sacajaweas ist es, der in der Rahmenhandlung zu uns spricht. Derselbe, dem dann im Verlaufe des Buches seine Mutter sowie der „gute Onkel Clark“ aus jeweils eigener Sicht die Geschehnisse jener Zeit, jener Expedition berichten, die als die „Lewis-und-Clark-Expedition“ in die Geschichte eingegangen ist.


    Doch zunächst erfahren wir kurz, war zuvor geschah. Wie Sacajawea und ihre Freundin Otterfrau als elfjähriges Kind von den Minetaree geraubt und später an Toussaint Charbonneau verheiratet wurden. Denn durch die Verheiratung mit einem Händler versprach sich der Stamm bessere (Handels-) Beziehungen mit den Weißen.


    Als die Expedition, deren Ruf schon weit vor ihnen den Fluß hinaufgeeilt war, schließlich im Dorf ankam, wurden Charbonneau und Sacajawea als Führer und Übersetzer für die weitere Reise engagiert. Wobei Charbonneau wohl das notwendige Übel war, das man in Kauf nehmen mußte, um Sacajawea mitnehmen zu können.


    Abwechselnd von der Indianerin und Cpt. Clark wird der Verlauf der Geschichte erzählt und dabei immer wieder „Pomp“, wie Sacajaweas Sohn genannt wurde, angesprochen, dem die Geschehnisse berichtet werden. Dabei hält sich der Autor sehr eng an die zahlreich vorhandenen Quellen, wie er im informativen Nachwort zeigt. Zu jedem Kapitel gibt es einen kurzen „Prolog“; im Falle Sacajawes sind das Mythen und Geschichten der Schoschonen bzw. der unterwegs angetroffenen Stämme, im Falle von Clark Originalzitate aus den Journalen der Reise. Bei der Gelegenheit ist mir eine weitere Fassung der indianischen Schöpfungslegende um den Vogel, das Wasser und die Schildkröte begegnet.


    Überhaupt ist es bemerkenswert, wie eng sich der Autor an die historischen Quellen gehalten hat. Im Nachwort gibt er ein Beispiel, indem er eine Stelle aus dem Tagebuch von Meriweather Lewis zitiert und dann die entsprechende literarische Verarbeitung dem gegenüberstellt. Auch geht er auf die Unterschiede von Fakten und Fiktion ein, die in einem Roman nunmal unabdingbar sind. Jedoch lassen sich alle wesentlichen Ereignisse, auch soweit sie Sacajawea betreffen, historisch aus den zahlreichen Quellen belegen.


    Interessant fand ich den jeweils gelungenen Wechsel der Perspektive zwischen Clark und Sacajawea. Clark erzählt aus „weißem“ Blickwinkel, Sacajawea eindeutig aus indianischem. Was man auch daran merkt, wie eingenommen Clark für die Sache der „Weißen“ im Allgemeinen und der der Vereinigten Staaten im Besonderen ist. Sie (Clark und Lewis) denken, sie kommen, halten eine Rede - und alle Streitigkeiten werden, weil es der große weiße Vater in Washington so will, begraben und alle Kriege beendet. Wunschdenken, wie im Verlauf des Buches deutlich wird. Auch die Überheblichkeit, sich über die Ratschläge der „Eingeborenen“ hinwegzusetzen, wird deutlich. Mit den daraus resultierenden Folgen, daß man eben nicht gegen, sondern nur mit der Natur leben und überleben kann. Daß diese Lehre jedoch länger als die Dauer der Expedition Bestand hatte, hat die Geschichte im weiteren recht deutlich gezeigt.


    Schade, daß es das Buch nicht in deutscher Sprache gibt. Nicht, weil es schwer verständlich wäre. Im Gegenteil, es liest sich leicht und flüssig. Nur bei sehr wenigen Begriffen, meist bei nicht so geläufigen Bezeichnungen für Pflanzen oder Tiere, mußte ich ein Lexikon benutzen. Schade, weil so viele Menschen dieses Buch, das gut als erster Kontakt mit und Information über Sacajawea dienen kann, nicht werden lesen können. Wer noch nicht viel über die Thematik weiß, für den ist das Buch sehr gut als Einstieg, als erste Information geeignet.


    Vogelfrau, wie ihr Name übersetzt heißt, ist eine der großen Gestalten in den USA, die immer wieder (oder noch) Gegenstand von Untersuchungen und der Forschung ist. Die offizielle Meinung besagt, daß sie 1812 gestorben sei. Bei den Schoschonen (aber nicht nur bei diesen) jedoch heißt es, daß sie sehr alt wurde und um 1884 starb.


    Wie dem auch sein, am Ende des Buches ist auch eine große Reise zu Ende. Ich will diese Vorstellung daher mit den Worten Sacajaweas ausklingen lassen. Jener kleinen großen Frau, ohne die vielleicht die Geschichte der Eroberung des (amerikanischen) Westens anders verlaufen wäre.


    I had dreams of traveling when I was young. I had asked the river to carry me with it. But when my travels began, they were far harder than I could ever have imagined. (...) But one never knows how much strength one truly has until that strength is tested. *** (Seite 193)




    Kurzfassung:


    Eine gut lesbare und lebendige Darstellung der Zeit, in der Sacajawea die Lewis-und-Clark-Expedition begleitete. Mit kurzem Eingehen auf die Ereignisse zuvor und auch danach.



    * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *


    Sinngemäße Übersetzungen:


    * = Denke daran, Erstgeborener Sohn, bitte niemals einen Fluß um etwas, bevor Du nicht absolut sicher bist, daß es etwas ist, was Du tief im Herzen auch willst. Denn als sich mein Wunsch erfüllte, geschah das völlig anders, als ich es mir je gewünscht hatte.


    ** = Meine Freunde, während wir uns hier rund ums Lagerfeuer versammeln, möchte ich euch eine Geschichte erzählen. Es ist die Geschichte, wie die Welten des Weißen Mannes und die der Indianer zusammen kamen.


    *** = Als ich jung war, hatte ich hatte vom Reisen geträumt. Ich hatte den Fluß gebeten, mich mit fort zu nehmen. Doch als meine Reisen begannen, waren sie ungemein viel härter als ich es mir hätte je in meinen Träumen ausmalen können. (...) Doch niemand weiß, wie viel Kraft in einem steckt, bevor diese Kraft nicht benötigt wird.


    ASIN/ISBN: 0152022341

    .

    Unter den Büchern finden wir wieder, was uns in der Fremde entschwand, Frieden im Innern und Frieden mit unserer Umgebung.
    (Gustav Freytag, 1816 - 1895, aus "Die verlorene Handschrift")

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von SiCollier ()

  • Ich schreibe das jetzt auch hier hinein, falls es im Bataineh-Thread übersehen wird.


    Bei der Suche nach Informationen über Sacajawea bin ich auf die Zeitschrift „Amerindian Research. Zeitschrift für indianische Kulturen von Alaska bis Feuerland“ gestoßen. In der aktuellen Ausgabe (2/2009. Nr. 12) ist ein Artikel über die Lewis und Clark Expedition (noch nicht gelesen) sowie einer über Sacajawea (schon gelesen), der in Kurzform die Ereignisse dieses Buches bestätigt.


    < Klick > - da ist die Website der Zeitschrift, wo man sich das Inhaltsverzeichnis ansehen (und bei Interesse auch bestellen) kann.


    Der Artikel über Lewis und Clark ist übrigens von Uwe Pfullmann, dem Übersetzer der Expeditionstagebücher.
    .

    Unter den Büchern finden wir wieder, was uns in der Fremde entschwand, Frieden im Innern und Frieden mit unserer Umgebung.
    (Gustav Freytag, 1816 - 1895, aus "Die verlorene Handschrift")