Märchen / Geschichte gesucht

  • Hallo liebe Eulen,


    mir sind heute ein paar Bruchstücke einer Geschichte (möglicherweise ein Märchen) aus einem Buch, das ich als Kind hatte, wieder eingefallen. Ich weiß aber leider nicht, wie die Geschichte heißt und wer sie geschrieben hat. Ich weiß nur noch, dass es geht um eine Frau geht, die in einem Schuh lebt. Es kann auch sein, dass sie viele Kinder hat, bzw. mit vielen Kindern zusammen lebt :gruebel. Die Geschichte scheint auch einigermaßen bekannt zu sein. Vielleicht kennt sie hier ja auch jemand.

    Mir fällt leider kein guter Spruch für eine Signatur ein, aber wenn ich keine habe, stehen die Verlinkungen zu Amazon immer zu dicht unter der letzten Zeile meines Beitrages :rofl.

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von Eddie Poe ()

  • Zitat

    Original von Leseschildkröte
    :gruebel Mhmm, ein Märchen mit einem Mädchen, das in einem Schuh lebt, kenne ich leider nicht. Aber vielleicht meinst du "Däumelinchen" von Hans Christian Andersen? Die kleine Heldin lebt in einer Blüte, bis sie von einer Kröte entführt wird ...
    :wave


    Nein, Däumelinchen kenne ich und die ist es ganz sicher nicht. Die Geschichte ist mir übrigens durch dieses Lied wieder eingefallen (bei 1:17) :anbet :rofl:


    http://www.youtube.com/watch?v=wTrOwX-6AME&feature=channel_page

    Mir fällt leider kein guter Spruch für eine Signatur ein, aber wenn ich keine habe, stehen die Verlinkungen zu Amazon immer zu dicht unter der letzten Zeile meines Beitrages :rofl.

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von Eddie Poe ()

  • Ich kenne es, weiß aber auch nicht, wie es heißt. Ich glaube es ist eins aus dem russischen Raum. Wenn ich Zeit habe, kann ich mal das dicke Märchenbuch durchforsten. Vielleicht hast du etwas Glück und ich finde es.

  • Eddie Poe


    die Liedstelle bezieht sich auf den sog. Nursery Rhyme 'There was an old woman who lived in a shoe, she had so many children .... '
    Den Rest des kurzen Texts kann mann problemlos über google finden.


    Es ist einer der bekantesten Nursery Rhymes überhaupt, es gibt keine Sammlung ohne ihn, er taucht in Dutzenden von Bilderbüchern schon für die Allerkleinsten auf.
    Das Bild mit dem halbkaputten Schuh, auf dem eine Menge Kinder herumklettern, gehört dazu. Es ist, wie der Vers, fester Bestandteil des kulturellen Gedächtnisses der englischsprachigen Welt.
    Auch in der angelsächsichen Literatur, von reiner Unterhaltung bis anspruchsvoll, stößt man immer wieder auf das Motiv.


    Es kann durchaus sein, daß die Geschichte, die Du als Kind gelesen/gehört/betrachtet hast, eine übersetzte Version davon war.



    :wave


    magali

    Ich und meine Öffentlichkeit verstehen uns sehr gut: sie hört nicht, was ich sage und ich sage nicht, was sie hören will.
    K. Kraus

  • @ eddie


    Nö. Ich hab's nicht gefunden. Ich bin nur über eine abgewandelte Version von "Der Fischer und seine Frau" gestolpert, in der beide in einem Schuh lebten.
    Und ich war mir so sicher, dass ich das kenne. Sorry.


    @ magali


    Das kannte ich bis jetzt noch gar nicht. Ist ja ein niedlicher Reim. :-)

  • Ich kenne dieses Märchen, aber ich komme partout nicht drauf, wie es heißt.. Jetzt bin auch ich neugierig geworden, und werde den ganzen Abend bei Google verbringen. :fetch

    "I think too much. I think ahead. I think behind. I think sideways. I think it all. If it exists, I’ve fucking thought of it.''
    — Winona Ryder


  • Zitat

    Original von magali
    Eddie Poe


    die Liedstelle bezieht sich auf den sog. Nursery Rhyme 'There was an old woman who lived in a shoe, she had so many children .... '
    Den Rest des kurzen Texts kann mann problemlos über google finden.


    Ja, das scheint er zu sein. Ich habe ihn in irgendeinem Buch mit gesammelten Geschichten gelesen. Da konnte ich aber schon selbst lesen; ein "Buch für die Allerkleinsten" war es also wahrscheinlich nicht :grin. Ich bin mir aber ziemlich sicher, dass es eine längere Geschichte war; und es war eine schöne Illustration daneben :-). Also war es entweder eine Adaption von dem von dir genannten "nursey rhyme" oder es gibt noch andere Geschichten / Märchen, die von Leuten handeln, die in Schuhen leben. Aber die Handlung sagt mir auf jeden Fall etwas :wave. Vielleicht hat ein Autor den Stoff für eine umfangreichere Geschichte verwendet :gruebel.

    Mir fällt leider kein guter Spruch für eine Signatur ein, aber wenn ich keine habe, stehen die Verlinkungen zu Amazon immer zu dicht unter der letzten Zeile meines Beitrages :rofl.

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von Eddie Poe ()

  • @Eddie


    alles möglich. :grin
    In Schuhen leben ja auch das schon oben erwähnte Fischer-Paar.
    Vielleicht kommt das Motiv ja in noch mehr Märchen vor.
    Mich hat die Erwähnung der vielen Kinder auf die Spur gebracht, Dein Link hat es mir bestätigt (auch wenn ich den Song als deutlich jenseits meiner Schmerzgrenze befand. Glücklicherweise kommt die Textstelle ja relativ früh. *duckundweg*)



    Bott


    niedlich?
    Du machst mir Spaß.
    Sie verhaut die Kinder doch. :lache




    :wave


    magali

    Ich und meine Öffentlichkeit verstehen uns sehr gut: sie hört nicht, was ich sage und ich sage nicht, was sie hören will.
    K. Kraus

  • Bevor sie die Gören ins Bett bringt, haut sie sie durch.
    'whipped them all soundly'.


    Es ist einer von den brutaleren Nursery Rhymes. Es gibt ja eine Gruppe unter ihnen, die alles andere als unblutig sind.



    :wave


    magali

    Ich und meine Öffentlichkeit verstehen uns sehr gut: sie hört nicht, was ich sage und ich sage nicht, was sie hören will.
    K. Kraus

  • :wow


    Stimmt. An die Version habe ich gar nicht gedacht. Ist aber eine spätere Verschön-Dichterung. :lache


    Die nachweisbaren Originale sind brutal bzw.verrätselt. Die eigentliche Bedeutung des Verses ist, wie meist bei den Nursery Rhymes, nicht ganz zu klären.
    Hast Du den Wikipedia-Artikel dazu gefunden?



    :wave


    magali

    Ich und meine Öffentlichkeit verstehen uns sehr gut: sie hört nicht, was ich sage und ich sage nicht, was sie hören will.
    K. Kraus