Das Graveyard-Buch [The Graveyard Book] - Neil Gaiman

  • Ich weiss nicht mehr, welche Eule mir dieses Buch eingeredet hat, aber es hat fünf Monate gesubbt... fünf Monate zu viel. Nachdem auf Book&Readers alle gesagt haben, dass es sich so schnell liest, und ich mir heute morgen beim Umräumen meiner Bibliothek dachte, ich sollte mal keinen Ziegelstein mehr nehmen, an dem ich wochenlang herum kaue, weil sonst schon früh im Jahr der SUB-Abbau-nicht-schaff-frust einsetzt, griff ich nach dem Graveyard Book... und 12 Stunden später bin ich damit fertig, obwohl ich fast jeden Absatz zweimal gelesen habe, weil ich nicht glauben konnte, dass jemand so wunderbare Satz-Ideen hat, wie:


    pag. 180: 'At the best of times his face was unreadable. Now his face was a book written in a language long forgotten, in an alphabet unimagined...'


    Die Geschichte an und für sich ist schräg:


    Die meisten richtig guten Bücher haben im ersten Kapitel eine Leiche. Dieses hier beginnt gleich mit drei Leichen - einer des Nachts in ihren Betten ermordeten Familie, und einem Mörder auf der Suche nach dem vierten Opfer.
    Da es sich um ein kleines Kind handelt, nimmt der mörderische Mann Jack so frei an, es befinde sich in seinem Gitterbett...
    Mitnichten, denn der kleine Mann hat bereits einige Dinge gelernt: zu laufen, aus dem Gitterbett zu klettern, und - um zu vermeiden, dass man wieder darin landet - möglichst keine Geräusche zu machen, dass stiegenabwärts eine leichtere Richtung als stiegenaufwärts ist, und man hinter offenen Türen tolle Dinge entdecken kann...- wenn es die Eingangstür ist, sogar eine ganze Welt...
    Im Nebel unter dem Halbmond lockt hügelaufwärts ein verschlossener Park, durch dessen Gitterstangen man unter einer gewissen Größe leicht schlüpft...


    Nun, der Mann Jack folgt wie ein Raubtier dem Windelgeruch, und klettert über die Mauer des aufgelassenen Friedhofs, nur um zu sehen, wie das Kind in einem Nebelwirbel verschwindet, und zu erfahren, wie schnell man mitten in der Nacht von einem seltsamen Friedhofswärter verwirrt und vor die Tür gesetzt werden kann...


    Die Toten haben dem Kind Asyl gewährt, und der Junge wächst unter den Toten und Untoten des Friedhofs auf, lernt Geister, Werwölfe, Ghule, Hexen und sogar Lebende kennen, und lernt neben dem ABC so wesentliche Dinge, wie durch Wände gehen, Verschwinden und Spuken.
    Doch 'the man Jack' hat nicht aufgegeben: seine Auftraggeber wollen das Leben dieses Knabens, der laut einer uralten Prophezeihung ihren Untergang besiegeln wird...


    Der Autor, den ich bislang nur aus 'Don't Panic' und seiner Coproduktion mit Terry Pratchett in 'Good Omens' kannte, liefert uns eine Auserwählten-Geschichte in einem einzigen, schnell lesbaren Band.


    Zugegebener Neid von Kollegen ist die beste aller Werbungen, so sei hier Garth Nix zitiert: 'I wish my younger self could have had the opportunity to read and reread this wonderful book, and my older self wishes that I had written it.'


    Edit: Dt. Titel und ISBN eingesetzt, damit die deutsche Ausgabe im Verzeichnis erscheint. LG JanreDoe

    DC :lesend


    Heinrich August Winkler: Geschichte des Westens I


    ...Darum Wandrer zieh doch weiter, denn Verwesung stimmt nicht heiter.
    (Grabinschrift F. Sauter )

    Dieser Beitrag wurde bereits 6 Mal editiert, zuletzt von MagnaMater ()

  • Seit Januar diesen Jahres gibt es das Buch bei Arena auch in deutscher Übersetzung - allein die Aufmachung wirkt toll! Denn das Buch ist in einer Dose verpackt.

  • :yikes Das klingt nach Gaiman, wie ich ihn mag. Ich werde es mir heute noch bestellen. Danke für deine Rezi Magna. :wave


    Du hast "Niemalsland" von ihm noch nicht gelesen? Es ist eines seiner besten und gehört zu meinen Lieblingsbüchern, während einige andere Sachen dagegen eher schwach wirken...

  • Ich habe dieses wunderbare Buch Anfang des Monats gelesen und war auch hellauf begeistert.
    Die Atmosphäre der Geschichte ist wirklich toll. Es fühlt sich englisch an und spielt doch in San Francisco, wenn ihr versteht was ich meine. Die Sprache (im englischen Original) ist wunderschön und die Plotideen mal wieder herrlich abseitig.


    Weil ich in einem Interview mit Neil Gaiman von den Bezügen des "Graveyard-Books" zu den Dschungelbüchern von Kipling gelesen hatte, habe ich diese quasi in Vorbereitung zur Graveyard-Lektüre gelesen. Diese Bezüge sind spürbar (gerade am Anfang, als darüber entschieden wird, ob Bod auf dem Friedhof bleiben darf), und dennoch hat Gaiman etwas ganz Neues geschaffen.


    Ich würde jedem raten das englische Original zu lesen, insbesondere die Erwachsenenausgabe, die MagMa verlinkt hat. Denn sie enthält die wirklich beeindruckenden illustrationen von Dave McKean, der mit Gaiman bereits mehrere Projekte gemeinsam gestaltet hat, u.a. die Novelle "Coraline" und den Film "Mirror Mask". Über die englische Kinderbuchausgabe mit den Zeichnungen von Chris Riddell kann ich nichts sagen.
    Ich habe mittlerweile die meisten seiner Bücher für Kinder und Jugendliche auf englisch gelesen. Sie sind auch für Leute, deren Englisch etwas eingerostet ist, gut zu verstehen. Grund dafür war, daß in der deutschen Ausgabe von "Coraline" die Illustrationen von McKean gefehlt hatten und da die beiden immer sehr eng zusammen arbeiten und die Bücher als Gesamtkunstwerk zu betrachten sind, wollte ich mir das nicht entgehen lassen.


    Fazit: wer u.a. bereits "Coraline" von Gaiman mochte, kann hier getrost zugreifen!

    Ich weiß nicht, was das sein mag, das ewige Leben.
    Aber dieses hier, das diesseitige, ist ein schlechter Scherz. (Voltaire)

  • Das Friedhofbuch! Hört sich guuuut an!


    Wenn ich zwischen der englischen und der deutschen Fassung wählen muss, dann gewinnt die englische, obwohl beide gut ausschauen.
    Aber ich will noch soooo viele Bücher haben und hab leider noch nicht im Lotto gewonnen.

    smilie_sp_274.gif
    "Es hat alles seine Stunde und ein jedes seine Zeit, denn wir gehören dem Jetzt und nicht der Ewigkeit."

  • Zitat

    Original von grottenolm
    Ich würde jedem raten das englische Original zu lesen, insbesondere die Erwachsenenausgabe, die MagMa verlinkt hat. Denn sie enthält die wirklich beeindruckenden illustrationen von Dave McKean, der mit Gaiman bereits mehrere Projekte gemeinsam gestaltet hat, u.a. die Novelle "Coraline" und den Film "Mirror Mask". Über die englische Kinderbuchausgabe mit den Zeichnungen von Chris Riddell kann ich nichts sagen.


    Ich habe bisher nur in die britische Kinderbuchausgabe hineingeschaut und finde die Illustrationen von Chris Riddell eigentlich ganz hübsch. Ich mag diese Arte von Zeichenstil. Aber gut zu wissen, dass es auch eine US-Erwachsenen-Ausgabe gibt. Werde im Buchhandlen mal Ausschau danach halten und mal reinschauen. Irgendeine Ausgabe werde ich dann schon mitnehmen :chen
    Die deutsche Ausgabe in der Blechdose hat allerdings auch was. Weiß jemand, ob der Text hier auch illustriert ist?

    "Man sagt, wenn man die Liebe seine Lebens trifft bleibt die Zeit stehen - und das stimmt. Aber was niemand sagt, ist, dass sie danach viel schneller vergeht - um die verlorene Zeit wieder aufzuholen." (Tim Burtons Big Fish)

  • Zitat

    Original von Tess


    Die deutsche Ausgabe in der Blechdose hat allerdings auch was. Weiß jemand, ob der Text hier auch illustriert ist?


    Das Cover ist das gleiche wie bei der Riddle-Ausgabe, aber innen fehlen die Illustrationen ...

    "Show me a girl with her feet planted firmly on the ground and I'll show you a girl who can't put her pants on." (Annik Marchand)

  • Vielen Dank für die Rezension, ich habe es schon und hoffe, dass ich am Wochenende Zeit haben werde mich etwas intensiver damit zu beschäftigen als nur die Metallhülle zu streicheln :lache



    vorfreudige Grüße von Elbereth :wave

    “In my opinion, we don't devote nearly enough scientific research to finding a cure for jerks.”

    ― Bill Watterson

  • Zitat

    Original von Eskalina
    :yikes Ein Sarg? Na, ich bin gespannt, wie sie aussieht... :-)


    Vielleicht kannst Du uns ja ein Bild,von der "Blechbüchse" reinstellen.Würd mich echt int.wie sie aussieht :wave

  • Zitat

    Original von Eskalina
    :yikes Ein Sarg? Na, ich bin gespannt, wie sie aussieht... :-)


    wenn mich nicht alles täuscht, ist das, was als die deutsche Ausgabe bei Amazon abgebildet, die Blechdose. Sprich: Ein Grabstein mit Efeubewuchs. Das Buch selbst hat - wie bereits gesagt - das Cover wie die englische Ausgabe von Chris Riddell.

    "Man sagt, wenn man die Liebe seine Lebens trifft bleibt die Zeit stehen - und das stimmt. Aber was niemand sagt, ist, dass sie danach viel schneller vergeht - um die verlorene Zeit wieder aufzuholen." (Tim Burtons Big Fish)

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von Tess ()

  • Zitat

    Original von Tess


    wenn mich nicht alles täuscht, ist das, was als die deutsche Ausgabe bei Amazon abgebildet, die Blechdose. Sprich: Ein Grabstein mit Efeubewuchs. Das Buch selbst hat - wie bereits gesagt - das Cover wie die englische Ausgabe von Chris Riddell.


    Danke für die INFO :wave