Guck an, hier gibt es sogar eine Rezi dazu.
Das Buch hat mir der "Schwiegervater" wärmstens ans Herz und in die Tasche gelegt. Na dann bin ich mal gespannt.
Und die Fortsetzung, die er scheinbar nicht kennt, werde ich ihm in die Tasche schieben.
Guck an, hier gibt es sogar eine Rezi dazu.
Das Buch hat mir der "Schwiegervater" wärmstens ans Herz und in die Tasche gelegt. Na dann bin ich mal gespannt.
Und die Fortsetzung, die er scheinbar nicht kennt, werde ich ihm in die Tasche schieben.
Ich habe das Buch vor Jahren gelesen und mich prächtig amüsiert.:chen Gerade die vielen umgemodelten bayrischen Ausdrücke waren sehr nett.
Kristin
Ni hao, Heaven!
Ich habe es ebenfalls vor Jahren gelesen und mich köstlich amüsiert. Für den Mote Changdong hab ich 'ne Weile gebraucht, aber er ist heute noch meine bevorzugte Aussprache desselbigen Getränks. Ach ja, und dann war da noch Meister Mi. Hat ewig gedauert bis bei mir der Groschen fiel, warum er denn die Katze so nennt. Die Erleuchtung kam irgendwann: Mieze. Also: Mi Tze. Also: Meister (Tze) Mi. Ich könnte immer noch in die Tischkante beißen vor Lachen!
SteffiB
ZitatAlles anzeigenOriginal von magali
Ich hab's mal angefangen und fand es auch arg amüsant, aber nach ca. 100 Seiten kam ich mit dem Erraten der 'chinesischen' Wörter einfach nicht mehr mit.
Vielleicht muß man dazu aus Bayern stammen?
Ich habe es nicht fertiggelesen. Und schnell verschenkt.
Von dem Beschenkten habe ich nie mehr was gehört, fällt mir grad ein.
Hat bestimmt nichts zu bedeuten
magali
Genauso geht es mir auch. Im Prinzip finde ich es sehr amüsant, gleichzeitig aber auch etwas anstrengend die Bedeutung der 'verwurstelten' Wörter zu entschlüsseln. Zumal ich es oft einfach nicht rauskriege ;-). Auch macht mich diese umständliche (mandarin-höfliche) Redensweise irgendwie zappelig.
Ich werde es jetzt auch abbrechen und meiner Mutter für Oxfam mitgeben.
Von welchem Buchtitel ist die Rede, wenn es um Häuptling "Wie-hieß-er-noch geht? Ist der Titel noch erhältlich? Meine Liebste hat mir aus den Briefen vorgelesen - würde jetzt den Häuptling mal zu Worte kommen lassen.
Neulich hat mir eine Freundin das Buch geliehen und ich habe es gerade durchgelesen.
War ganz nett (und stellenweise auch lustig), aber umgehauen hat's mich nicht. Die beschriebene Zeit ist mittlerweile 33 Jahre her und das Buch wird nun auch nicht aktueller, dafür ist es langsam doppelt historisch
Nur ... könnte mich vielleicht jemand darüber aufklären, was "Mo-te Chang-dong" sein soll?
Irgendein alkoholisches Getränk, nehme ich an, aber ich trinke keinen Alkohol und kenne mich daher überhaupt nicht aus ...
Leckerer Champagner: Moet et Chandon
Mir hat es Spaß gemacht - zu Ende hin ein paar Längen. Aber ich lächle heute noch, wenn ich drüber nachdenke.
Ich lese das Buch derzeit und ich finde es wunderbar. Auch bei mir dauert es manchmal bis der Groschen fällt mit den umgemodelten Wörtern.
Den zweiten Teil habe ich soeben bei TT angefordert, den möchte ich dann doch auch noch lesen, allen Meinungen zum Trotz.
Derzeit bin ich mit diesem Buch ca. bei der Hälfte, irgendwie möchte ich es hinauszögern weil ich es gar so entzückend finde...
Neulich hat mir eine Freundin das Buch geliehen und ich habe es gerade durchgelesen.
War ganz nett (und stellenweise auch lustig), aber umgehauen hat's mich nicht. Die beschriebene Zeit ist mittlerweile 33 Jahre her und das Buch wird nun auch nicht aktueller, dafür ist es langsam doppelt historisch
Nur ... könnte mich vielleicht jemand darüber aufklären, was "Mo-te Chang-dong" sein soll?
Irgendein alkoholisches Getränk, nehme ich an, aber ich trinke keinen Alkohol und kenne mich daher überhaupt nicht aus ...
Falls die Lösung noch interessiert:
https://de.wikipedia.org/wiki/Mo%C3%ABt_%26_Chandon
Es geht um Champagner.