Hier kann zu den Kapiteln 01 - 08 geschrieben werden.
'Vacaciones al sol' - Kapitel 01 - 08
Die tiefgreifenden System-Arbeiten sind soweit abgeschlossen. Weitere Arbeiten können - wie bisher - am laufenden System erfolgen und werden bis auf weiteres zu keinen Einschränkungen im Forenbetrieb führen.
-
-
Todavia ningún comentario? Ya he leido estos primeros 8 capítulos, pero tengo mis notas in mi coche. Voy a tomarlas durante mi decanso para comer. Ya me gusta leer sobre Lola y sus socios.
-
Voy a empezar sólo esta tarde. Tengo que trabajar
Eine Bitte: Könnte mich jemand verbessern, wenn ihm was auffällt? Wäre super. Bin doch noch blutiger Anfänger.
-
¡Por dios! Yo no he empezado el "libro" pero espiero que causar en mi descanso...
Das ist ganz schön schwer, das in Spanisch zu schreiben, ich sitz hier echt nur mit Wörterbuch...
-
No tengo el libro porque mis ninos. Pero puedo oir el CD. Por eso no sé, qué capitulo estoy.
Lola está en el aeropuerto para ir al vacaciones.
Me gusta los discriptiones de las personas. El gordito está mejor.
(Perdonne, tengo diccionario tampoco.)
-
Bueno, aquí vengan mis notas!
Directamente en la primera paquina conocemos a todas las personas en est historia. Por un lado lo me gusta, pero por otro lado pienso ya sabemos demasiado sobre senor Nilson o qué pensais?
Lola parece como un típico detective. Ella oberserva bien y confia en nadie.Sabe alguien aquí comó se hace un signo de interrogación inverso y un n en, por ejemplo, sueno? Hay combinaciones de teclas, pero cuales?
Hasta pronto!
-
Zitat
Original von Büchersally
No tengo el libro porque mis ninos. Pero puedo oir el CD. Por eso no sé, qué capitulo estoy.Lola está en el aeropuerto para ir al vacaciones.
Me gusta los discriptiones de las personas. El gordito está mejor.
(Perdonne, tengo diccionario tampoco.)
Eso es el capítulo 6.
-
Zitat
Original von Toebi
Sabe alguien aquí comó se hace un signo de interrogación inverso y un n en, por ejemplo, sueno? Hay combinaciones de teclas, pero cuales?Hasta pronto!
Quieres este: ñ ? Esta Alt con los numeros 0241.
-
Zitat
Original von Toebi
Bueno, aquí vegan mis notas!Directamente en la primera paquina conocemos a todas las personas en est historia. Por un lado lo me gusta, pero por otro lado pienso ya sabemos demasiado sobre senor Nilson o qué pensais?
Es verdad. Señor Nilson no puede ser un criminal porque sabemos que esta un touriste.
Me gusta en los libros sobre Lola, que estan las mismas personas con la detectiva. Esta una secretaria, los muchachos en la oficina y también una vecina, que ayudarla siempre.
-
Y el signo de interrogación inverso con ALT+0171. Pero funcionan?
-
Muchas gracias chicas, pero con mit computador no funcionan No sé lo que he hecho falso. Vamos a ver y tengo que probar otra vez.
Y el signo de exclamación inverso?
-
El signo de exclamación inverso con ALT+0161. Pero no funcionan con mi computador tampoco.
-
Mädels, wollt Ihr direkte Manöverkritik, wenn es wirklich falsch ist???
-
Oh mann, ich möchte auch bei so einer LR mitmachen. Aber in italienisch!!!
Das sieht hier so toll aus. *schwärm*
-
Zitat
Original von Caia
Mädels, wollt Ihr direkte Manöverkritik, wenn es wirklich falsch ist???Ich sehr gerne. Will ja was lernen. Also hau es mir um die Ohren
-
Estoy lista con los capitulos primeros. Me gusta las personas, especialmente Lola. Me parece es una persona con humorismo y es una detective bueno.
Creo también que Nilsson no es un criminal pero sorprendo que hace en este cuento.
Estoy ansioso!
-
He leido los primer cinco capitulos. Me gusta Lola, me parece una mujer muy simpatica.
No entiendo esta frase en página 9: "Vete de vacaciones -dice bajito - Vete tranqulia". Qué es "Vete?"
Puede alguien ayudarme? Gracias!ZitatOriginal von Caia
Mädels, wollt Ihr direkte Manöverkritik, wenn es wirklich falsch ist???Si!
-
Creo que significa:
Geh in den Urlaub - sagt er/sie leise - geh ruhig?
Aber ich bin auch nicht ganz sicher.
-
¡Soy lista!
Hay Lola Lago una detectiva y sus amigos Paco y Miguel que trabajan en la misma agencia de Lola. Lola tiene que trabajar mucho pero en los primeros capitulos no tine trabajo sólo una inspección fiscal.
De repente el teléfono suena y la amiga de Lola está en el aparato. Se llama Elisa y quiere invitar Lola de su casa para vacaciones...
Mañana Lola quiere volar con avíón pero en el aeropuerto todos vuelos han cancelado. ¿Y pués? Un viaje von autobús. Y en la viaje Lola llega a conocer un hombre se llama Magnus Nilsson... después, cuando los dos llegan en Barcelona, sus caminos separarse... pero en la noche en un bar, se encuentran...Para mí es un texto bueno más o menos. Es nivel 0 pero tengo problemas con vocabularios y con no se la palabra...es cuando las persona hablar. En alemán tiene las señales ".." pero en español tiene sólo un guión mayor. Es un poco dificíl para mi de distinguir en texto normal o el habla. Noto yo no sé como se llama la palabra en alemán... ("wörtliche Rede"???)
Pues tengo que traducir los vocabularios no sé y aprender estós....
Cómo se dice en alemán, por favor:
(página 10, capitúlo 5)
Confío en vosotros, chicos.
(das ist bestimmt dieses Indefinido, Imperfecto oder?? Eins von beidem)(página 13, capitúlo
¿Está preocupado por algo?(Ich hoffe, ihr könnt mich verstehen... :-()
-
Zitat
Original von 5sonnenblume
Cómo se dice en alemán, por favor:
(página 10, capitúlo 5)
Confío en vosotros, chicos.
(das ist bestimmt dieses Indefinido, Imperfecto oder?? Eins von beidem)Nee, ist normales Presente und heißt: "Ich vertraue in euch, Jungs."
Zitat
(página 13, capitúlo
¿Está preocupado por algo?(Ich hoffe, ihr könnt mich verstehen... :-()
Das bedeutet glaube ich:
"Macht dir etwas Sorgen?"