Natürlich kann man da verschiedener Meinung sein, kam jetzt vielleicht etwas hart rüber. Hatte mich in einem anderen Forum schon darüber unterhalten und war etwas genervt.
Das mit Jon und Joffrey ist in der Tat subjektiv, das räume ich ein ;-). Let's agree to disagree.
Dass die Produktion besser sein könnte, stimmt. Vielleicht nehmen sie es sich für die zweite Staffel zu Herzen.
Der Unterschied zum HdR ist natürlich auch, dass da der Autor an der Übersetzung der Begriffe mitgearbeitet hat. Das war also im Sinne des Autors, der der deutschen Sprache mächtig war und die Feinheiten der Übersetzung auch kommentieren und beeinflussen konnte. Sowas ist natürlich eine seltene Ausnahme.
Ich finde es halt nur nicht nachvollziehbar, warum es im Englischen immer besser sein muss. Natürlich sind wir inzwischen einiges gewohnt, aber ich kenne Leute, die es tierisch genervt hat bei der alten Buchfassung, dass die Namen einfach stehengelassen wurden. So weit sehe ich das Englische noch nicht in die deutsche Sprache integriert, dass ich nicht über Sätze wie (also jetzt nicht echt zitiert) "Sie verließen King's Landing, reisten über die Kings's Road nach Eastwatch-on-the-Sea und dann zu Castle Black.
Ich habe es übrigens auch auf englisch gelesen und habe kein Problem mit den Namen.