Hier kann zum Dritten Buch, Kapitel 01 - 03 geschrieben werden.
'Die zwei Türme' - Drittes Buch - Kapitel 01 - 03
-
-
Oh gut - es hat noch niemand was geschrieben. Ich lese zur Zeit noch den Feuerthron... Danach fang ich den zweiten Teil an... Lasst euch Zeit
-
Habe die ersten drei Kapitel nur so durchflogen (wollte schnell in den Wald..., eins meiner Lieblingskapitel, das Leben der Ents....).
Aber die Orcs sind ja auch einfach furchtbar, da möchte man sich auch gar nicht lange bei aufhalten!
-
Zitat
Original von bibliocat
Aber die Orcs sind ja auch einfach furchtbar, da möchte man sich auch gar nicht lange bei aufhalten!
Nein,das möchte man wirklich nicht. Merry und Pippin taten mir Leid,dass sie ausgerechnet in die Fänge der Orks geraten mussten,nur weil die sie verwechselt haben. Aber zum Glück konnten sie sich ja befreien...
-
Zitat
Original von Camero
Nein,das möchte man wirklich nicht. Merry und Pippin taten mir Leid,dass sie ausgerechnet in die Fänge der Orks geraten mussten,nur weil die sie verwechselt haben. Aber zum Glück konnten sie sich ja befreien...
naja, gott sei dank warens merry und pippin und nicht frodo und sam mit dem ring, wer weiß, wie die geschichte dann ausgegangen wäre
-
Sicherlich nicht gut!
-
Orks sind echt eklige Gesellen, aber ich kenne Live Rollen SpielerInnen, die sehr gerne Orks spielen und dann wie die kleinen Kinder orkisch sprechen, rülpsen, rumsauen. Besonders anziehend ist diese Rolle scheinbar für Akademiker.
Ich meine, mal irgenwo gelesen zu haben, dass Orks veränderte Elben sind. Keine Ahnung woher ich das habe, wer da mehr weiß...?
-
ja, das steht irgendwo in "der herr der ringe". vielleicht kommt das erst später im zweiten band, oder erst im dritten, aber bin mir ziemlich sicher, dass es erwähnt wird.
orks sind irgendwie elben, die gefoltert wurden, gequält...gibt einen wikipediaartikel über orks:
klickunter "tolkiens orks" steht was dazu...
-
so, ich bin jetzt auch fast im wald.
ich hatte ganz vergessen, was für ein pfiffiges kerlchen der pippin sein kann. der hat sich da ja echt ziemlich klug verhalten. naja, glück war natürlich auch im spiel. und irgeneine merkwüridge hobbitsche intuition, die ihn dazu verleitet hat, seine spange fallen zu lassenich mag auch die stelle, an der aragorn, gimli und legolas auf die reiter von rohan treffen. als eomer gimli droht und legolas sofort an seiner seite steht, das ist toll total schön, diese elb-zwerg-freundschaft.
-
argh - ich bin IMMER NOCH beim Feuerthron....
Keine Zeit zu lesen - ich bleib aber dran.... -
"Der Tag sprang an den Himmel. Der rote Rand der Sonne stieg über die Schultern des dunklen Landes. Im Westen lag die Welt noch grau und formlos vor ihnenm aber sie konnten zusehen, wie die Nachtschatten abschmolzen und die Farben der Erde wieder erwachten."
Ist das nicht wunderschön, ich habe es mir eben mehrmals angehört, weil ich es so schön finde.
Ich bin auch bald im Wald, da freu ich mich schon drauf. Die Ereignisse in den alten Wälder von Mittelerde sind mir immer die liebsten Episoden.
-
Ah, ich habe es auch so gefunden. Gestern Abend habe ich weitergelesen und bin, ohne eine andere Übersetzung über eine Stelle gestolpert, die mir übel aufgestoßen ist:
Krege: "Hoffentlich kommt Streicher und holt mich im Fundbüro (!!!) ab.".
Carroux: "Ich hoffe, Streicher oder sonst wer wird kommen und uns abholen."
Tolkien: "I hope Strider or someone will come and claim us."
Gefunden habe ich das -> hier
Allerdings muss ich sagen, nachdem ich die verschiedenen Textstellen und ihre Übersetzungen im Vergleich gelesen habe, hat die Carrouxversion auch nicht unerhebliche Mängel, die manchmal in der Krege-Version besser gelöst sind. Aber das Fundbüro finde ich echt unfassbar. Im großen und ganzen würde ich aber lieber die Carroux-Version lesen wollen.
Nun ja, um nun das Chaos perfekt zu machen, wird demnächst eine Luxus-Sonderedition in einer berarbeiteten Carroux-Version erscheinen -> hier
-
aber das mit dem fundbüro fand ich eigentlich ganz gut, denn das war ja in dem zusammenhang, dass pippin (oder merry) sich wie gepäckstücke fühlen und deswegen passt das mit dem irgendwie sarkastischen "fundbüro" doch...
andererseits ist "vom fundbüro abholen" schon eine seeeehr freie übersetzung für "claim"
-
Das mit dem Fundbüro gefällt mir gar nicht, deshalb lese ich es wahrscheinlich auch auf Englisch... Und man liest genauer als auf Deutsch finde ich und genießt so das Buch mehr...
-
Ich find die Wikinger-bestattung von Boromir interessant - aber am wasserfall? das hätten wikinger wahrscheinlich nicht getan andererseits sind elbenboote unsinkbar... heisst's.
Ich weiß nicht wie's euch geht, aber ich fand Eomer immer etwas anmaßend.
Dass die drei Helden wegen Celeborn nicht in den Fangorn wollen, schien mir etwas kurios, er ist allgemein nicht als sehr klug dargestellt. Aber vielleicht dachte Celeborn eher an so gestalten wie den Alten Eichenmann, die die gefährten einfach schlucken würden. Dass er an Gimli und seine axt gedacht hat, halt ich eher für unwahrscheinlich... Ausserdem gibt es hier eine unstimmigkeit bei Tolkien: Celeborn ist ein Teleri, ein küstenelbe, aber wenn er über zwerge redet, glaubt man, man hört einen Waldelben sprechen...Tja, Orks sind wirklich unsympathisch, aber ich hab zumindest im Film einen lieblingsork: beim blondschopf erkennt man, dass er von elben abstammt... eigentlich komisch, dass das den grünelben selbst nicht aufgefallen ist, und sie das für eine lüge halten... naja die's wissen, dass es stimmt finden es peinlich, und sie sprechen nicht darüber, und werden bestenfalls wütend, wenn man sie darauf hinweist...
-
Zitat
Original von MagnaMater:
Ich find die Wikinger-bestattung von Boromir interessant - aber am wasserfall? das hätten wikinger wahrscheinlich nicht getan andererseits sind elbenboote unsinkbar... heisst's.Die Szene fand ich auch schön. Es blieb seinen Gefährten aus Zeitmangel ja nicht viel anderes übrig, als ihn ins Boot zu legen und durch beigelegte Gaben zu ehren. Und sie fanden es wohl besser, ihn den Wasserfall hinunterfallen zu lassen, als den Orks und anderen Leichenfledderern zu überlassen.
Was die Elfenboote betrifft, scheint ja zu stimmen. Immerhin taucht das Boot ja später nochmals auf. Dazu muss ich gleich an anderer Stelle nochmals ne Frage stellen. Das kommt ja viel weiter hinten.
-
Zitat
antonio68:
"Der Tag sprang an den Himmel. Der rote Rand der Sonne stieg über die Schultern des dunklen Landes. Im Westen lag die Welt noch grau und formlos vor ihnenm aber sie konnten zusehen, wie die Nachtschatten abschmolzen und die Farben der Erde wieder erwachten."da hast du wirklich einen superschönen Satz gefunden. So richtig zum Geniessen.
ZitatKrege: "Hoffentlich kommt Streicher und holt mich im Fundbüro (!!!) ab.".
Diese Übersetzung find ich auch unpassend. Irgendwie anachronistisch wenn man bedenkt, dass Mittelerde von den Waffen, Kleidungen und vom Benehmen her an mittelalterliche Zeiten erinnert, ist das Fundbüro etwas weit ab vom Schuss. Und "to claim" = Fundbüro? Ich bezweifle, dass ich das in einem Ditionary so find .... aber ich kann ja mal Fundbüro fragen
-
Diese drei Kapitel sind bei mir auch nur so dahingeflogen.
Vielleicht schaffe ich es ja doch noch ein bißchen aufzuholen.
Die Ents gefallen mir immer sehr gut. In diesem Wald würde ich auch gerne mal spazieren gehen. -
Off-topic Atropos, dein Earth-dragon ist ja schon groß...
jetzt wollt ich noch irgendwas über Lobelia und ihre silberlöffelsammelleidenschaft sagen, hab's aber vor lauter bestaunen des grünlings vergessen
-
magnamater, dein Blauer ist aber auch schon recht groß, ich klick mich jedes Mal durch deine Drachenhöhle, wenn ich auf dich treffe.
(kann mir mal einer erklären, wie das geht und wie die wachsen und wieos die sterben, ist irgendwie ein Buch, mit sieben Siegeln für mich.)