'Die Hüterin der Gewürze' - Kapitel 01 - 04

  • Ich habe diesen Abschnitt zwar schon durch, weiß aber nicht so recht, was ich schreiben soll.
    Tilo mag ich, glaube ich, nicht. Auch wenn sie den Leuten, die bei ihr einkaufen hilft, ist sie mir durch das Erzählen ihrer eigenen Geschichte eher unsympathisch.
    Generell mag ich phantastische Elemente in "normalen" (sprich keine Fantasy) Romanen nicht so gerne, Ausnahme ist natürlich "Das Geisterhaus" von Isabel Allende.
    Ich werde jetzt mal weiterlesen und schauen was passiert.


    Edit: Eigentlich sollte man doch wissen, wie die Protagonistin heißt :rolleyes

  • Hab bisher erst die ersten 2 Kapitel gelesen. Irgendwie gefällt mir dieser Stil gar nicht. Tilo kommt mir merkwürdig vor, bevormundend. Ich habe wohl etwas anderes erwartet, aber mal schauen, wie es weitergeht.

  • Dann will ich mich jetzt auch mal dazu äußern, obwohl ich noch nicht wirklich weit bin.


    Irgendwie finde ich zu dem Buch nicht so den rechten Zugang.
    Ich weiß selbst nicht genau woran das liegt. Vieleicht habe ich einfach was anderes erwartet.


    Ich werde jetzt noch ein wenig weiterlesen. Mal schauen vielleicht ändert sich das ja noch.

  • mir gefällt es gut. Diese Aufzählungen ohne Punkt und Komma, die haben so was atemloses, so wie im richtigen Leben. Und auch die Vorstellung, dass gewürze noch eine tiefere Bedeutung haben, gefällt mir. Tilo wird plastisch geschildert und auch für die anderen Figuren gehen mir unter die Haut.

    :lesendR.F. Kuang: Babel


    If you don't make mistakes, you're not trying hard enough. (Jasper Fforde)

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von Nachtgedanken ()

  • Zitat

    Original von GJay89
    geli73


    Was gefällt dir denn an dem Stil nicht? ich finde, dass das schnelle Hin und Her das Buch etwas anstrengend macht.


    Vielleicht ist es nur zu Anfang so, aber die vielen Fremdworte, die ich ständig nachblättern muss, stören mich schon. Und die Art, wie Tilo erzählt, hat was überhebliches.


    Mich würden mehr die Geschichten der Leute interessieren als Tilo, die den Erzählstrang an sich reißt.


    Naja, mal schauen, noch ist das Buch nicht wieder im Regal gelandet.

  • Zitat

    Original von geli73
    ..., aber die vielen Fremdworte, die ich ständig nachblättern muss, stören mich schon.


    Ihr könnt wenigstens nachschlagen, die englische Ausgabe hat kein Glossar :-(

  • Bin noch nicht ganz am Ende des Abschnitts.


    Die vielen fremden Begriffe stören mich auch. Sie geben der Geschichte zwar ein fremdländisches Flair, Fußnoten oder ein Glossar wären aber sehr hilfreich gewesen. :-(


    In den ersten beiden Kapiteln fand ich auch keinerlei Zugang zur Geschichte und zu Tilo. Tilo als Frauenname ist sehr ungewohnt. Zuviele übernatürliche Elemente, zuviele Sprünge und seltsame Wendungen. Sprachlich auch oft (gewollt) nicht einfach und flüssig zu lesen. So langsam wird es etwas besser. Die Grundidee gefällt mir gut, dass Gewürze eine bestimmte Wirkung (Macht) haben sollen. Die Umsetzung gefällt mir bis jetzt noch nicht so gut. Bisher habe ich wenige Bücher gelesen, die in Indien spielen und mir fehlt scheinbar auch ein wenig *hust* Hintergrundwissen.


    Tilo wirkt sehr herrisch und gleichzeitig auch verletzlich. Sie scheint mit ihrem gewählten Leben nicht glücklich zu sein. Weder mit ihrem schmerzenden Körper, noch mit der Isolation, ihrer erzwungenen Rolle als Beobachterin.


    Mal schauen, wie es weitergeht. :-)

    "It is our choices, Harry, that show what we truly are, far more than our abilities." Albus Dumbledore
    ("Vielmehr als unsere Fähigkeiten sind es unsere Entscheidungen, die zeigen, wer wir wirklich sind.")


    "An allem Unfug, der passiert, sind nicht etwa nur die Schuld, die ihn tun, sondern auch die, die ihn nicht verhindern."

    Erich Kästner.

  • Ich mag das Buch :-] Vor allem weil ich dieses Mysthische, Fantastische, Esoterische in Büchern ganz gut gefällt und ich die Verknüpfung für gelungen halte. Allein schon die Vorstellung, dass da jemand in seinem Laden sitzt und mit Gewürzen versucht, das Leben der Menschen ein klein wenig zu verbessern.


    Deswegen finde ich auch die Protagonistin nicht unsympathisch. Sie ist zwar nicht nur herzensgut, was man daran sieht, wie sie über diese Mädchen ein wenig lästert - aber ansonsten versucht sie, seitdem sie Hüterin ist, doch nur den Menschen zu helfen.
    Auch diese Geschichte über ihren Hintergrund finde ich interessant, da man daran sieht, dass sie trotz allem "menschlich" geblieben ist, dieses Rebellierende an sich hat - volcano hands eben.


    Vor allem Szene mit dem Jungen (Ich glaube, es war das Zimt-Kapitel) fand ich wunderschön. Mit ihm hatte ich Mitleid - ich hoffe, dass das Gewürz im Turban wirkt. :-)


    Zitat

    Original von Nachtgedanken
    Diese Aufzählungen ohne Punkt und Komma, die haben so was atemloses, so wie im richtigen Leben.


    Die find ich ein wenig nervig.


    Zitat

    Original von buttercup


    Ihr könnt wenigstens nachschlagen, die englische Ausgabe hat kein Glossar :-(


    Das musste ich auch schmerzlich feststellen - ich überlese die Ausdrücke einfach - einige sind mir jedoch noch aus den Bollywood-Filmen vertraut...
    Allerdings muss ich immer die Gewürznamen nachschlagen.

  • Ich finde die Geschichte bis jetzt ziemlich interessant, netter Einstieg.
    Pluspunkt: Hier wird der Leser hin und wieder persönlich angesprochen, das mag ich irgendwie. :-]
    Minuspunkt: Die vielen indischen Wörter, die man nachschlagen muss, nerven auf Dauer. Wenn die Beschreibungen unten aufgeführt werden würden, fände ich es im Allgemeinen gut, aber so... :gruebel Aber das wäre sicherlich zu viel, da sich viele Wörter ja auch wiederholen.


    Ich frage mich, wie die Menschen, die die Gewürze bei sich finden, die sie ihnen "untergeschoben" hat, auf diese reagieren und ob sie sie benutzen. Ich fände es persönlich sehr komisch, wenn ich was bei mir finden würde, was ich gar nicht gekauft habe.


    Den Stil fand ich am Anfang recht anstrengend, aber ich habe mich recht schnell daran gewöhnt.


    (Hab leider erst recht spät angefangen zu lesen, weil ich erst ein anderes Buch beenden wollte, das ich vorher las. Aber will dieses hier heute oder morgen gleich fertig lesen.)


    Jetzt schon habe ich mir vorgenommen, alle anderen Bücher von der Autorin demnächst zu lesen, denn im Großen und Ganzen gefällt mir ihre Erzählweise doch recht gut. :anbet


    Wenn nicht ich für mich eintrete, wer dann?
    Wenn ich nur für mich selbst eintrete, was bin ich?
    Wenn nicht jetzt, wann dann?



  • Zitat

    Original von bartimaeus
    Das musste ich auch schmerzlich feststellen - ich überlese die Ausdrücke einfach - einige sind mir jedoch noch aus den Bollywood-Filmen vertraut...
    Allerdings muss ich immer die Gewürznamen nachschlagen.


    Ich habe mir aus den Zeiten meiner ersten Gehversuche in Englisch angewöhnt, mir unbekannte Wörter nicht nachzuschlagen. Irgendwann ergibt es sich meistens aus dem Zusammenhang. So habe ich es hier auch gehalten und bin eigentlich ganz gut damit gefahren.
    Und ich kenne eigentlich hauptsächlich die Gewürze, da wir gerne Indisch kochen oder Essen gehen ;-)

    :lesendR.F. Kuang: Babel


    If you don't make mistakes, you're not trying hard enough. (Jasper Fforde)