Jakob Arjouni: Happy Birthday, Türke

  • Ich hatte schon vor einiger Zeit Jakob Arjouni "Happy Birthdady, Türke" gelesen. Genau gesagt in der englischen Uebersetzung, da unsere Buecherei diese hatte und ich an das deutsche Original nur unter groesseren Schwierigkeiten und Kosten dran komme. Eigentlich bin ich kein Krimileser, aber da ich Rebecca Gable mag und sie diesen als ihren Lieblingstitel nennt, wollte ich es doch auch mal lesen.


    Und mir gefiel es auch recht gut. Auch wenn ich mich wieder mal fragte, warum denn alle Krimihelden so versoffen sein muessen ... Geschockt hatte mich der offene Rasissmus, wie er im Buch beschrieben wurde. Und ich frag mich ob sich das in D wirklich so verschlimmert hat seit ich nicht mehr dort lebe. Ich hab von anderen gehoert, sie mochten das Buch auch wegen seines Humors. Das wundert mich allerdings, da ich es gar nicht als sonderlich humorvoll oder witzig fand. Ob das an der Uebersetzung liegt? Vom hessischen hab ich ja auch nichts mehr mit bekommen.


    Gruss aus Calgary, Canada
    Beatrix

    Gruss aus Calgary, Canada
    Beatrix


    "Well behaved women rarely make history" -- Laura Thatcher Ulrich

  • Also ich hab es jetzt vor kurzem gelesen und fand es klasse! Werde mir wohl nach und nach auch die anderen Kayankaya-Bände zulegen.


    @ Beatrix


    Ich glaube ohne das hessische geht ein großer Teil des Humors verloren, weil die Figuren dadurch noch plastischer und realistischer (und ein bisschen skurriler) werden...


    Liebe Grüße,
    milla

  • Ich hab das auch vor ewig langer Zeit gelesen, aber ich kann mich noch gut daran erinnern, dass es mir sehr gut gefallen hat. Überhaupt der Stil von Arjouni fand ich ganz gut. Hab mir daraufhin noch "Kismet" gekauft, aber leider noch nicht gelesen.


    lg primavera

  • Mir hat das Buch gar nicht zugesagt und bin von ihm auch sehr enttäuscht. Ich habe vor kurzem "Hausaufgaben" von Arjouni gelesen, welches mir sehr gut gefallen hat und frage mich, wie die beiden Bücher vom gleichen Autor sein können.


    Hier hat mir schon die Sprache nicht zugesagt. Teilweise handelt es sich nicht um einen flüßigen Text, sondern um eine Aneinanderreihung von Sätzen.
    Ich habe dann im Mittelteil schon großteils quergelesen. Gegen Ende wurde der Krimi noch einmal besser.


    Nach dem Schulnotensystem würde ich ein Nicht Genügend vergeben.

  • Wollte mit Verspaetung noch nachtragen, dass ich hier in der Videothek die Verfilmung von Doris Doerrie gefunden hatte. Und hab mich totgelacht!!! Das hat dann nur bestaetigt, dass meine Uebersetzung einfach nicht den Humor mit ruebergebracht hatte. Und zum Glueck hat Arjouni spaeter eine bessere Uebersetzerin bekommen.

    Gruss aus Calgary, Canada
    Beatrix


    "Well behaved women rarely make history" -- Laura Thatcher Ulrich