Die Saga vom Eisvolk: Der Zauberbund- Margit Sandemo
-
-
Danke, 5sonnenblume, für das Angebot. Ist aber nicht nötig - ich habe die ersten vier Bände in der Neuauflage von Blanvalet, und lese somit quasi parallel. Also ein Satz Schwedisch, dann das Nichtverstandene in der deutschen Ausgabe, und nebenbei wesentliche Vokabeln in den Vokabeltrainer eingeben, damit es irgendwann man so gut klappt wie mit englischen Büchern (die ich inzwischen teilweise ohne Lexikon lesen kann).
Allerdings muß ich zugeben, daß ich mich noch schwer tue. Die Buchtexte, die wir im Schwedisch-Kurs zur Übung erhielten, waren doch sehr ausgesucht und relativ leicht zu übersetzen. Das hier ist schon etwas anderes. Macht aber dennoch Spaß.
-
Alle klar, dann wünsch ich dir weiterhin viel Erfolg!
-
Danke!
Da wir vorhaben, irgendwann mal nach Schweden in Urlaub zu fahren, hoffe ich auch genug Motivation zu haben, mich da durchzubeißen.
-
Zitat
Original von SiCollier
Danke!
Da wir vorhaben, irgendwann mal nach Schweden in Urlaub zu fahren, hoffe ich auch genug Motivation zu haben, mich da durchzubeißen.Oh, "nur" Urlaub, ab und an hab ich ja schon gelesen, dass du fleißig Schwedisch lernst, ich hab angenommen, dass ihr vielleicht mal auswandern wollt?
Aber selbst Urlaub ist eine Motivation (bei mir leider auch nicht mehr, aber nimm nicht mich als Vorbild :grin) -
Diese Buchreihe ist wohl auch eine der schönsten Reihe die ich je gelesen habe. Ich finde diese Familie einfach sensationell. Ich mag in den ersten Teilen ganz besonders Silji. Sie hat soviel Mut und Kraft, eine unglaubliche Frau.
Ich bin froh, dass diese Reihe mit so neutralen Covers in Deutschland erschienen ist. Wenn sie mit den "erotischen" Covern erschienen wären, hätte ich die Reihe sicherlich nie angefasst. -
Vor ungefähr einem Jahr habe ich "Der Zauberbund" vom Büchereulen-Büchertisch mitgenommen und es leider jetzt erst geschafft, es zu lesen.
Die Geschichte gefällt mir sehr gut, ich habe definitiv Lust, auch die Folgebände zu lesen (Teil 2 und 3 sind gerade auf meine Wunschliste gewandert.)
Was mich ein wenig gestört hat, war die zum Teil umständliche Sprache (irgendwo steht "[du hast mich] aus fraulichen Gründen abgewiesen...". Klingt für mich etwas hochgestochen, dafür, dass sie bloß ihre Tage hat :rofl) - das lag aber sicher an der Übersetzung. Und teilweise merkte man beim Lesen auch, dass die Autorin wohl sehr viel Plot in sehr wenig Buch quetschen musste, weil die Handlungen teilweise übersprungsartig wirken und mich als Leser teilweise etwas überrumpelt haben.Wie sieht es aktuell eigentlich mit dem Übersetzungsfortschritt aus? Ich habe gehört, bei Buch 9 hat der Verlag aufgehört?
(Zum Glück hab ich vor nem Jahr einen Norwegisch-Sprachkurs gehabt, also kann ich ja trotzdem weiterlesen :grin)
-
Hallo Dori,
na dann weiss ich ja, wer uns die Bücher übersetzt
Soweit ich weiss, sind auf deutsch nach wie vor nur 9 Bände erschienen.
-
Stimmt leider... Und nur 8 sind nochmal in der Neuauflage erschienen (es gibt ja auch eine alte deutsche Auflage von 1999 oder so), Band 9 gibt es nur in der alten Auflage und kostet ein Vermögen - hat wohl mittlerweile schon Sammlerwert.
Ich sollte mir auch mal Norwegisch aneignen (mich interessieren nordische Sprachen sowieso sehr), damit ich endlich mal weiterlesen kann.
Vor einer Weile hab ich sogar mal eine Dame im Internet gefunden, die die Bücher selbst auf Deutsch übersetzt - die wollte aber für jeden Band 20 Euro oder so. War mir dann doch ein wenig viel; da reizt es mich doch mehr, die restlichen Bände irgendwann im Original zu lesen.
Auf Schwedisch, Dänisch und Ungarisch sind sie (wenn ich mich richtig entsinne) ebenfalls komplett übersetzt worden. Also falls jemand von euch eine dieser Sprachen zufällig kann...
Ich kann gar nicht verstehen, warum sich die Bücher in Deutschland so schlecht verkauft haben sollen... Also bei mir zählen sie auf jeden Fall zu meinen absoluten Lieblingsbüchern!
-
Zitat
Original von blackrose
Auf Schwedisch, Dänisch und Ungarisch sind sie (wenn ich mich richtig entsinne) ebenfalls komplett übersetzt worden. Also falls jemand von euch eine dieser Sprachen zufällig kann...Ich kann gar nicht verstehen, warum sich die Bücher in Deutschland so schlecht verkauft haben sollen... Also bei mir zählen sie auf jeden Fall zu meinen absoluten Lieblingsbüchern!
Auf Schwedisch auf jeden Fall, auf Polnisch meine ich irgendwo gelesen zu haben gäbe (oder gab?) es auch alle Bände.Die Übersetzung ins Englische ist, wenn ich das richtig überblicke, auch relativ bald abgebrochen worden. Zumindest für Deutschland habe ich persönlich den Eindruck, daß ein Gutteil des Scheiterns auch auf den mangelnden Einsatz des deutschen Verlages zurückzuführen ist, der wohl meinte, mal den Begriff "Eisvolk" laut in die Gegend rufen zu müssen, und dann würden sich alle drauf stürzen und Abertausende von Büchern kaufen. Das konnte nicht klappen.
Ich habe gerade einen neuen Anlauf genommen, Schwedisch zu lernen. Den ersten "Eisvolk"-Band habe ich auch auf Schwedisch hier. Vielleicht reicht es ja irgendwann mit meinen Sprachkenntnissen, die Bücher zu lesen ...
-
Die Serie scheint an sich im Norden und Ostern Europas besser anzukommen... Ich hatte mal eine Seite gefunden, wo in einer Tabelle genau aufgelistet war, welcher Band in welche Sprachen übersetzt wurde... Aber ich finde die Seite natürlich nicht mehr wieder.
Hab aber nochmal die Person gefunden, die online die deutschen Übersetzungen (zusammen mit der jeweiligen schwedischen Ausgabe) anbietet, klick
Kostet zwar 17,50 Euro pro Band, aber wollte es trotzdem mal weitergeben...Edit: Tippfehler beseitigt
-
So schnell habe ich schon seit längerem kein Buch mehr durch gelesen.
Ich fand die Sprache hin und wieder zwar auch etwas plump, aber es gab auch viele schöne Textstellen und insgesamt fand ich es eine gelungene Mischung. Liebe, ein wenig Mystik und Fantasy, leichte, erträgliche Spannung. Es war gerade für mich perfekt.Nun heisst es, sich schleunigst die nächsten Bände zu besorgen...
Und die letzten werde ich dann wohl auf schwedisch lesen müssen, so wie es nach wie vor aussieht!?
Vor einer Weile gab es die gesamte Reihe hier (in Schweden) im Buchladen im Angebot. Hätte ich sie doch nur gekauft -
Ich kam heute zufällig nochmal auf die Eisvolk-Saga und hab nochmal ein bisschen gestöbert, wo man an welche Ausgaben kommen könnte. Ich gebe das jetzt einfach mal weiter, was ich so gefunden hab.
Bei Amazon kann man die komplette Serie (also Band 1 bis 47) als Kindle-Edition auf Dänisch und Isländisch bekommen.
Norwegisch hab ich da leider nicht gefunden... Da hab ich nämlich sogar mal einen Kurs gemacht und hätte dann überlegt, Norwegisch noch weiter zu vertiefen.
Auf Englisch gibt es, wie schon erwähnt, leider auch nicht mehr Bände als auf Deutsch.Auf ebay habe ich ein Angebot gefunden, wo es die komplette Serie auf Deutsch gibt. Genauer gesagt: Band 1-9 als deutsche Bücher, die restlichen Bücher auf Schwedisch mit beigelegter (von der Anbieterin selbst gemachten) deutschen Übersetzung. Das Ganze soll hammermäßige 550 Euro kosten, aber man bekommt eben auch fast 50 Bücher dafür.. Wären etwa 11 Euro pro Buch. Weiß nicht, ob es hier Fans gibt, die so viel bezahlen wollen, aber ich dachte, ich gebs einfach mal weiter. Also ich würds mir ernsthaft überlegen, wenn ichs mir gerade leisten könnte.
Also HIER gehts zum Angebot.