ZitatOriginal von Snoopy64
China....aus Niedersachsen...
/eine Niedersächsin aus der Provinz, die sich seinerzeit über den bayerischen Biolehrer mit seinem Kina, Kinin und so weiter wunderbar beömmeln konnte
ZitatOriginal von Snoopy64
China....aus Niedersachsen...
/eine Niedersächsin aus der Provinz, die sich seinerzeit über den bayerischen Biolehrer mit seinem Kina, Kinin und so weiter wunderbar beömmeln konnte
ZitatOriginal von MaryRead
... die sich seinerzeit über den bayerischen Biolehrer mit seinem Kina, Kinin und so weiter wunderbar beömmeln konnte
Richtig! Ich sag natürlich auch Kinin!
Ich singe ja auch eher Koräle im Kor als Schoräle im Schor!
ZitatOriginal von Larix
Ich singe ja auch eher Koräle im Kor als Schoräle im Schor!
Ich auch!
Allerdings wurden bei uns im Kor in den Korälen früher auch Schulden "getilcht"...
China - Bielefeld NRW
Das erinnert mich an die Diskussion, ob Cicero wie Kikero oder wie Zizero ausgesprochen wird...
Ich sage China - geboren in Düsseldorf, wohnhaft in Südhessen.
Grüße von
Relaxo
Wohnhaft....das klingt immer so gezwungen und nach Schwedischen Gardinen.
ZitatOriginal von Snoopy64
MaryRead :... :wave... ach, ja man hat immer wieder was zum "beömmeln"....
ja, an die niederdeutschen Spracheulen: Ist euch auch schon mal aufgefallen, dass so viele dieser schönen niederdeutschen Dialektwörter Umlaute haben?
beömmeln, klönen, plören, sören, Dönkes, mönseln... was fällt euch noch ein? (gibt's überhaupt welche mit ü oder ä, oder sind die alle mit ö? )
ZitatOriginal von Eny
Eigentlich eher so ein Mittelding zwischen Schina und China. Aber Kina? Nie gehört...
Ich sag auch so ein Mittelding zwischen China und Schina... tendenziell aber mehr China.
Kina kenn ich zwar, finds aber grauslig...
Edit:
ZitatOriginal von Relaxo
Das erinnert mich an die Diskussion, ob Cicero wie Kikero oder wie Zizero ausgesprochen wird...
Ich sag Zizero, Kikero klingt wie Kikeriki....
ZitatOriginal von MaryRead
Allerdings wurden bei uns im Kor in den Korälen früher auch Schulden "getilcht"...
Hihi... jetzt könnt ich gleich weiterfragen: "Sagt ihr Könich öder Könik für König?!"
Aber i wills nit übertreibe, gell! I bleib bei de Kinese!
ZitatOriginal von Relaxo
Das erinnert mich an die Diskussion, ob Cicero wie Kikero oder wie Zizero ausgesprochen wird...
Käsar und Kikero gingen mit dem Kylinder in den Kirkus...
ZitatOriginal von Snoopy64
MaryRead : *genießerischdieaugenverdreh* SCHMÖKERN
Wie konnte ich das vergessen, ausgerechnet hier!
ZitatOriginal von Heaven
Wohnhaft....das klingt immer so gezwungen und nach Schwedischen Gardinen.
Finde ich auch, aber manchmal ist ja auch was Wahres dran...ganauso wie bei "Exil".... *kicherschmunzel*
@ MaryRead:Das hatte mich allerdings auch etwas gewundert.... :lache...dafür bekommst Du Abzüge in der "B-Note"!!!
Geistesblitz: Kann man "mäkeln durchgehen lassen?
ZitatOriginal von Tom
Ich sage selbstverständlich immer "Volksrepublik China".
Ich sage Kina.
Oder aber, wenns korrekt sein soll: Volksrepublikina.
ZitatOriginal von Snoopy64
Geistesblitz: Kann man "mäkeln durchgehen lassen?
Gute Frage...
Ehrlich gesagt, ich sage das überhaupt nicht, und ich vermute, das kennt man in ganz Deutschland. Zumindest weiß ich von einer "Mäkel" hier im Forum, die definitiv im Bereich "mitteldeutsch" angesiedelt ist.
Nijume , kannst du Plattdeutsch?
@MaryRead:Irgendwie nicht wirklich, aber ich verstehe ein paar Brocken...und ein Gedicht weiß ich noch:(Bloß jetzt nicht auf Schreibweisen achten!!!)"Wiehnachtsmann kiek mi an, lütten Knebel bün ick man. Veht to seggen heb ick nich, Wiehnachtsmann vergeß mich nich."-Kannst Du Platt?-
Und ich kenne auch das Original-Rezept für einen "steifen Grog": Rum muß, Zucker kann und Wasser braucht nicht rein!
Also ich (Schweizerin) sage China mit einem rauhen ch gesprochen. Ist schwierig das zu schreiben.
ZitatOriginal von Snoopy64
Und ich kenne auch das Original-Rezept für einen "steifen Grog": Rum muß, Zucker kann und Wasser braucht nicht rein!
Ja, das kenne ich auch
Ich kann einigermaßen Platt, aber ich habe es sozusagen als Fremdsprache gelernt, es klingt also "Porsleggen", wie sie bei uns sagen (= "Porzellan", also mit hochdeutschem Akzent), und mir fehlen oft Wörter.
Larix,
deine Beiträge in allen Ehren, aber welche logopädische Frage folgt als nächstes?