Icvh bin zwar nicht Batcat, aber ich würde das so übersetzen:
In Nürnberg, wo die Hasen Hosen heißen und die Hosen Husn (Hasen?) heißen
Richtig?
Icvh bin zwar nicht Batcat, aber ich würde das so übersetzen:
In Nürnberg, wo die Hasen Hosen heißen und die Hosen Husn (Hasen?) heißen
Richtig?
Ich habe einfach außerdeutsch angekreuzt. Schließlich wohne ich ja 30 km hinter der Grenze
Wenn ich da einen Fehler gemacht habe, sag' es ruhig, dann wirst du mich kennen lernen
ZitatOriginal von Mary
dann wirst du mich kennen lernen
Dann sprich doch mal so, wie du dann sprichst!
Vielleicht so:
Jou, sing man tau, sing man tau, van Herrn Pastor sien Kau, jau, jau,
sing man tau, sing man tau, van Herrn Pastor sien Kau!
Ostern wör säi dick un drall, dick un drall, dick un drall,
Pingsten leech säi doot in'n Stall,
Uns Herrn Pastor sien Kau.
.................
Ich hatte auch noch ein Wort vergessen *patsch*
Jetzt noch mal komplett:
In Närmberch, wou die Hasen Hosn haasn und die Hosen Husn haasn.
Heißt auf deutsch :grin:
In Nürnberg, wo die Hasen "Hosn" (= Lautsprache) heißen und die Hosen "Husn" heißen.
Heaven war schon nahe dran.
Ich dachte immer das heist:
wou die Hasen Hosn haasn und die Hosen Husn haasn, do is ferth (Fürth = genetisch bedingte Todfeinde echter Nürnberger, mit deren Luft würde sich unsereins nicht mal nen Fahrradreifen aufpumpen [mit Ferther lufd däd i mer ned amol an Fohrrodreifn aufbumbn]).
Nix für ungut Ihr Ferther.
Noch schön auf Nämbercherisch: Lou amol des rollo roo!
Grüße
Der Barkaz
P.S.: Ich mag die Umfragen von Larix
ZitatOriginal von Barkaz
Noch schön auf Nämbercherisch: Lou amol des rollo roo!
Das erinnert mich jetzt!
Weißt du auch, was ein Badener meint, wenn er sagt: "sradraadraa!"
ZitatOriginal von Larix
Das erinnert mich jetzt!
Weißt du auch, was ein Badener meint, wenn er sagt: "sradraadraa!"
Uff da hast du mich erwischt *scharfnachdenk*
ich reime mir mal folgendes zusammen: srad (das Rad) raa (ich habe nicht die leiseste Ahnung für was dieses "raa" stehen könnte) draa (dran).
In folge der Verwirrung die das erste "raa" bei mir auslöst hab ich keine Ahnung was dieser Ausspruch aussagen will.
Sorry, auf baldige Aufklärung hoffend,
Barkaz
ZitatOriginal von Barkaz
ich reime mir mal folgendes zusammen: srad (das Rad)
Das ist schon mal richtig!
Ich schreibe den Ausspruch jetzt mal in einzelnen Worten:
"s Rad raa draa ..."
Vielleicht macht noch jemand einen Versuch - später dann löse ich das Sprachrätsel auf!
ZitatOriginal von Barkaz
wou die Hasen Hosn haasn und die Hosen Husn haasn, do is ferth
Nix da.
Es gibt dazu auch ein lange vergriffenes Buch aus den 60er Jahren, verlegt vom Verlag Nürnberger Presse. Meinst Du, die würden ein Pamphlet aus dem Feindesland verlegen? Never ever.
ZitatOriginal von Larix
Weißt du auch, was ein Badener meint, wenn er sagt: "sradraadraa!"
Nimm das Fahrrad da weg- wörtlich - Das Rad runter da.
Mir rollt es die Zehennägel rauf und runter, wenn ich auf der Karte lese, dass im Bereich Köln/Trier Mittelfränkisch gesprochen wird.
Gruß von einem, der in Mittelfranken geboren und aufgewachsen ist.
Edit: Und Gruß von einem, der eben mitteldeutsch redet...
ZitatOriginal von beowulf
- Das Rad runter ...
Soweit stimmt es nun!
s Rad raa ..... = das Rad runter ......
Was aber ist "draaaaaaaa"?
Das fehlt noch zur vollständigen Lösung.
Na dann tipp ich noch mal:
Das Rad runter tragen!
Hoffe nun hab ichs.
Barkaz
ZitatOriginal von Batcat
Nix da.
Es gibt dazu auch ein lange vergriffenes Buch aus den 60er Jahren, verlegt vom Verlag Nürnberger Presse. Meinst Du, die würden ein Pamphlet aus dem Feindesland verlegen? Never ever.
Ein schlagkräftiges Argument dem ich mich nicht verschliessen kann.
Ein Nürnberger Verlag würde Nniiie geschriebenes Wort von "A su am dahergloffner Ferther Dullnraamer Verlegn" wie wir das wohl ausdrücken würden
ZitatOriginal von Barkaz
Ein schlagkräftiges Argument dem ich mich nicht verschliessen kann.
Ein Nürnberger Verlag würde Nniiie geschriebenes Wort von "A su am dahergloffner Ferther Dullnraamer Verlegn" wie wir das wohl ausdrücken würden
Also: Jetzt kenne ich mich mit unserem Dialekt ja wirklich gut aus (ein Steckenpferd von mir). Aber: Was zur Hölle ist ein "Dullnraamer"? Ich stehe da gerade völlig auf dem Schlauch.
ZitatAlles anzeigenOriginal von Barkaz
Na dann tipp ich noch mal:
Das Rad runter tragen!
Hoffe nun hab ichs.
Barkaz
Wer 's hat, der hazz!
Und du hast es getroffen!
Ich gratuliere!
Und damit hast du dir den Titel "Badener honoris causa" redlich verdient!
ZitatOriginal von Ronja
Also: Jetzt kenne ich mich mit unserem Dialekt ja wirklich gut aus (ein Steckenpferd von mir). Aber: Was zur Hölle ist ein "Dullnraamer"? Ich stehe da gerade völlig auf dem Schlauch.
*hihi*
Ronja, auf gut fränkisch heiißt ein Gullideckel "Dullndeckel". Kannst Du Dir nun vorstellen, welchen Job ein "Dullnraamer" hat?
ZitatOriginal von Batcat
Kannst Du Dir nun vorstellen, welchen Job ein "Dullnraamer" hat?
Das kann ich mir allerdings denken!
Falls noch jemand Lust auf ein Sprachrätsel hat:
Was bedeutet wohl:
Tsunschintschi?
ZitatOriginal von Batcat
*hihi*
Ronja, auf gut fränkisch heiißt ein Gullideckel "Dullndeckel". Kannst Du Dir nun vorstellen, welchen Job ein "Dullnraamer" hat?
Ja wunderbar! Wieder was gelernt! Mir war das Wort bis jetzt wirklich völlig unbekannt. Mal nachfragen, ob das jemand hier im Umkreis kennt. Erstatte Bericht.