-
-
Zitat
Original von Larix
Das erinnert mich jetzt an diesen Pfälzer Dialog in einer Bäckerei:KUNDIN: Sinn die Wegg weg?
BÄCKERIN: Ja, die sinn all all!
Eine solchen Dialog kann man auch in Hessen (Frankfurter Raum) zu hören bekommen.
Only Weck is real, you know ?!
-
Meine Herkunft verräts, da brauch ich nicht sagen, wie ich abgestimmt hab. Gell
-
Zitat
Original von Heaven
Ich wollte es doch nur nett sagen.
...habe ich auch so verstanden.... -
Zitat
Original von Hoffis
Meine Herkunft verräts, da brauch ich nicht sagen, wie ich abgestimmt hab. GellWenn d' en räächder Schwoob bisch, hesch fir "Wegga" g'schimmd! Gell?
-
So, Larix, reingefallen - wie möchtest du es haben - in der Landessprache oder wie ich sie nenne?
-
@ Mary
Am besten beides!
Und: Sagen die Dänen immer noch "otte rundstykker", wenn sie 8 Wecken wollen?
-
@Larix,
otte rundstykker, eller (oder) acht Brötchen -
Zitat
Original von Paradise Lost
Hm, keins der genannten. Obwohl in unmittelbarer Nähe zu Nürnberg sagt bei uns eigentlich niemand "Weckla" sondern:- a Semmala (Einzahl)
- die Semmalie (Mehrzahl)Alles klar?
Also IN Nürnberg heissen Weggla definitiv Weggla oder Weggler und ned Semmerli oder so.
Selbst an Deutschen Fastfoodständen in der Nämbercher Innenstadt wern Brodwoschdweggler verkaft (Meist steht dann 3 im Weckla) auf dem Schild .
Einzige Ausnahme bilden die langen mit dem spalt oben drauf die nennt man dann Schribbn.Grüße
Barkaz
P.S.: Hallo an alle, ist mein erster Beitrag. Lese sonst nur sehr gern in eurem Forum. Aber diese verleumdung unserer Nahrungsmittelbezeichnung konnt ich ned ertragen.
P.P.S.: bei weiterem übelegen (mann wie einen so ein Thema fesseln kann *g*) is Brödler auch geläufig.
-
Zitat
Original von Barkaz
P.S.: Hallo an alle, ist mein erster Beitrag. Lese sonst nur sehr gern in eurem Forum. Aber diese verleumdung unserer Nahrungsmittelbezeichnung konnt ich ned ertragen.
P.P.S.: bei weiterem übelegen (mann wie einen so ein Thema fesseln kann *g*) is Brödler auch geläufig.
Willkommen hier, Barkaz!
Das freut mich, dass ich mit meinem Thema nun hier jemanden vom Lesen zum Schreiben bewegen konnte!
-
Zitat
Original von Barkaz
Selbst an Deutschen Fastfoodständen in der Nämbercher Innenstadt wern
Brodwoschdweggler
verkaft
Klingt gut!
Und bei uns wären das Broodwurschdwegge!
-
Zitat
Original von Barkaz
Also IN Nürnberg heissen Weggla definitiv Weggla oder Weggler und ned Semmerli oder so.
Selbst an Deutschen Fastfoodständen in der Nämbercher Innenstadt wern Brodwoschdweggler verkaft (Meist steht dann 3 im Weckla) auf dem Schild .
Einzige Ausnahme bilden die langen mit dem spalt oben drauf die nennt man dann Schribbn.
P.P.S.: bei weiterem übelegen (mann wie einen so ein Thema fesseln kann *g*) is Brödler auch geläufig.Barkaz ist definitiv aus Nämberch!
-
Zitat
Original von GastRedner
Eine solchen Dialog kann man auch in Hessen (Frankfurter Raum) zu hören bekommen.
Hier noch mal der volle Dialog, weils so schön war!
KUNDIN: Sinn die Wegg weg?
BÄCKERIN: Jooo, die sinn all all!
KUNDIN: Ja, wer war denn dooo dooo?~~~~~~~~~~~~~~~~
-
Zitat
Original von Batcat
Barkaz ist definitiv aus Nämberch!
Doch, der kommt mir auch sehr gut informiert vor.
Also: Ursprünglich - also bei meinen Eltern - habe ich zu den Brötchen "Semmerla" gesagt. Und zwar egal, ob es eines oder mehrere waren.
Das "e" wird sehr kurz gesprochen. Wie in "Bett". Das "er" wird ähnlich dem kurzen "ä" gespochen. Und das "a" ist auch sehr kurz, verschluckt und eine Mischung aus "a" und "e".
Dialekt in geschriebener Form wiederzugeben ist doch recht schwer. Lautschrift würde da helfen oder Buchstaben aus anderen Sprachen. Zum Beispiel könnte man das "o" im Süddeutsch oft gut mit dem "å" im Schwedischen wiedergeben. Dazu müsste der Lesende allerdings auch wissen, wie das ausgesprochen wird.
Interessant fand ich mal eine Diskussion zwischen Herrn Ronja, mir und einem Freund von uns, wie der Rest im Glas heißt. Ich sage ja "Naacherla", Herr Ronja "Neicherla" und als wir uns nicht einig wurden und eben diesen Freund von fragten, wie es nun wirklich heißt, meinter der: "oh ihr Deppen, das heißt "Noicherla".
So unterschiedlich können Wörter klingen, wenn man ein paar Kilometer von einander entfernt aufgewachsen ist.
-
Und was ist mit Pfannkuchen, anderswo werden sie auch Berliner genannt oder man meint damit Eierkuchen
-
Zitat
Original von Joschi
Und was ist mit Pfannkuchen, anderswo werden sie auch Berliner genannt oder man meint damit EierkuchenPfannkuchen sind Pfannkuchen und Krapfen sind Krapfen.
So einfach ist das.
-
Zitat
Original von Paradise Lost
Hm, keins der genannten. Obwohl in unmittelbarer Nähe zu Nürnberg sagt bei uns eigentlich niemand "Weckla" sondern:- a Semmala (Einzahl)
- die Semmalie (Mehrzahl)Alles klar?
Also wenn ich mich recht entsinne, gibt es keinen Stand wo man fünf in einem Semmalie bekommt. Fünf in am Weck sind allerdings zusammen mit Senf ein köstlicher Imbiss zwischendurch. Ich bin im Raum Nürnberg aufgewachsen, habe jahrelang in Nürnberg meine Brötchen
verdient und weiß also, wovon ich rede. In dem Ort im Kreis Ansbach, in dem ich lebte, hat man beim Bäcker allerdings Semmeln gekauft. Genau wie hier in Brigantinum.
-
@ Ronja
Des Naacherla heißt natürlich Naacherla.
-
Zitat
Original von Batcat
@ RonjaDes Naacherla heißt natürlich Naacherla.
Steht das nicht auch so im Duden???
-
Zitat
Original von Ronja
Pfannkuchen sind Pfannkuchen und Krapfen sind Krapfen.
So einfach ist das.
Hihi..... und was ist dann mit den Faasenaaachts-Kiéchle?