Mich würde es mal interessieren, was das für Leute sind, die sich trauen Keats, Tennyson, Rossetti usw. übersetzen?
In diesem Buch sind die schönsten englischen Gedichte + Übersetzungen. Ich kann eigentlich recht gut englisch, aber manchmal verstehe ich das altertümliche und wunderschöne Englisch nicht gut genug, und deswegen habe ich mir dieses TB bei Buchticket ertauscht.
Ich kann also durchaus beurteilen, wie und was übersetzt wird und im großen und ganzen stimmt der Inhalt und Sinn ja auch......aber es muss sich ja auch noch reimen! Klar, das kann nicht genauestens und wortwörtlich geschehen.
Ich finde das eine großartige Leistung!
Gefallen Euch diese Gedichte auch, oder habt Ihr noch von der Schule genug davon? Wir haben solche Sachen allerdings damals gar nicht gelesen.