Übersetzungen ins Deutsche?

  • Hallo, alle zusammen. :wave


    Da muss ich euch doch gleich mal mit einer Frage auf die Nerven gehen. :-)


    Und zwar bin ich seit längerer Zeit auf der Suche nach einer deutschen Übersetzung des Buches "Oliver de Termes - le cathare et le croisé" von Gauthier Langlois aus dem Jahre 2001. Es ist aus dem französischen, welches ich leider nicht so mächtig bin.
    Bisher sind alle meine Bemühungen eine zu finden erfolglos geblieben. Wohl deshalb weil es noch keine Übersetzung gibt.


    Deshalb meine Frage ob und wo es vielleicht Möglichkeiten gibt Übersetzungen in Auftrag zu geben?
    Bzw. wo man herrausfinden kann ob überhaupt ein Buch übesetzt wird?


    Vielleicht könnt ihr mir ja weiterhelfen?


    Jedenfalls danke ich schon mal allen, welche mir weiterhelfen können, im Voraus.


    Euer Paule.

  • Zitat

    Original von Paule



    Deshalb meine Frage ob und wo es vielleicht Möglichkeiten gibt Übersetzungen in Auftrag zu geben?


    Übersetzer Französisch-Deutsch gibt es massig, aber nützt es, dir Verbände oder Links zu geben? Du willst das doch wohl nicht aus eigener Tasche bezahlen? ;-) Das wäre nämlich ein recht kostspieliges Lesevergnügen.


    Billiger wäre es, einen Menschen mit Französischkenntnissen zu beauftragen, einen Brief oder eine Mail an den französischen Verlag zu schicken und dort nachzufragen, ob die Rechte nach Deutschland verkauft wurden.


    Liebe Grüße,


    Tina

  • Hallo Friderike.


    Ja, Oliver de Termes (+1275). Einer der berühmesten Faidits und Kreuzfahrer überhaupt.
    Und einer von Berlings Romanhelden ("Der schwarze Kelch") :grin.
    Oliver führte ein sehr bewegtes Leben, für das ich mich brennenst interessiere.

  • Hallo Paule,


    wir hatten hier kützlich zwei interessante Leserunden zu den "Kindern des Gral" und zum "Blut der Könige".


    Im September geht es mit der "Krone der Welt" weiter.


    Wenn Du Lust hast, könntest Du Dich anschließen. :-)


    Viel Erfolg bei der Suche nach einer Übersetzung.


    :wave

  • Tina :


    Grüße.
    Hab schon in den wildesten Seiten des WWW rumgestöbert aber noch nichts von einer deutschen Ausgabe des Buches gefunden. Das mit dem Übersetzer ist halt eine Art Strohalm, an den ich mich klammer.
    An einen Brief an den Verlag ab ich auch schon gedacht. Leider hab ich keinen Bekannten der französisch spricht, geschweige denn schreiben kann. Einer kann portugisisch. Jedoch animiert es mich selber französisch zu lernen. Ich bin aber noch weit davon entfernt einen Brief zu schreiben.
    Aber vielleicht bin ich eines Tages dan soweit und kann das Buch auch im Original lesen. :grin



    Friderike :


    Ja die Leserunden hab ich schon mit viel freude durchgelesen.
    Hmm, September. Das passt, da hab ich Urlaub. Muss nur noch die zwei anderen Bücher durchlesen an denen ich grad häng. Aber zur Not gehen ja auch drei.

  • Zitat

    Original von Paule
    Und zwar bin ich seit längerer Zeit auf der Suche nach einer deutschen Übersetzung des Buches "Oliver de Termes - le cathare et le croisé" von Gauthier Langlois aus dem Jahre 2001.


    Es muss heißen: Olivier de Termes (mit "i" bei Olivier).


    Ich habe Französisch studiert, könnte jetzt aber nicht mal kurz ein Buch übersetzen. :grin