Über den Autor und die Entstehung von Ulysses

  • Ich dachte mir, bei 18 Threads macht einer mehr auch nichts mehr aus...und irgendwie fehlt ein solcher hier noch.
    Hier kann alles rein, was uns über James Joyce interessiert und zum Verständnis von Ulysses wichtig ist. Interessant wäre z.B. auch die Entstehungsgeschichte von Ulysses usw.
    Hier mal der Überblicks-Lebenslauf von James Joyce:


    James Joyce war das erste Kind von John Stanislaus Joyce und Mary Jane Murray. Nach dem Willen seiner Eltern hätte Joyce Priester werden sollen; er besuchte mehrere Jesuitenschulen und studierte am katholischen University College Dublin Philosophie und Sprachen. Joyce wandte sich frühzeitig von der römisch-katholischen Kirche ab. Unter dem Vorwand, Medizin und Naturwissenschaften studieren zu wollen, siedelte er 1902 nach Paris über. Dort kam er erstmals in Kontakt mit der Literatur des Symbolismus und Realismus, geriet aber bald in wirtschaftliche Schwierigkeiten, so dass er 1903 wieder nach Dublin zurückkehrte.


    Nach seiner Rückkehr arbeitete er als Privatlehrer. Am 16. Juni 1904 begegnete er erstmals Nora Barnacle, die kurze Zeit später seine Lebensgefährtin wurde und mit der er wenige Wochen später Irland für immer verließ. Joyce sollte diesen Tag später als Bloomsday verewigen. Das Paar heiratete erst am 4. Juli 1931 in London. Joyce und Nora Barnacle hatten zwei Kinder, George, "Giorgio", geboren 1905 und Lucia (1907). Die Familie lebte in Pula, Triest, Zürich, Paris und London; Joyce verdiente seinen Lebensunterhalt mit wechselnden Berufen, unter anderem als Journalist und Sprachlehrer an Berlitz-Schulen. Wie schon sein Vater war Joyce geschickt darin, seine Familie mit geliehenem oder geschenktem Geld zu ernähren. Seine wichtigste Mäzenatin war Harriet Shaw Weaver. Lebenslang war James Joyce auf die finanzielle Unterstützung seines Bruders Stanislaus angewiesen.


    James Joyces literarisches Werk umfasst nur wenige Bücher und einige Gedichte. Dennoch beeinflusste er die Literatur des 20. Jahrhunderts tiefgreifend.


    Aufgrund einer Augenkrankheit nahezu erblindet, starb James Joyce 1941 an den Folgen eines Darmdurchbruchs in Zürich.(Quelle)

  • Stimmen zu Ulysses:


    "Ulysses wurde als schmutziges, blasphemisches, unlesbares Werk gebrandmarkt. Auch war es nicht einfach, einen Verlag zu finden, bis einer eigens für das Buch in Paris gegründet wurde. So kann Ulysses endlich zum 40. Geburtstag von Joyce am 2. Februar 1922 erscheinen." (...) "In den englischsprechenden Ländern war der Roman lange Zeit verboten. Als letztes Land nahm ihn aus dem Index 1970 - Irland: das 2004 einen triumphalen 100-jährigen 'Bloomsday' begeht."


    "Viele Leser haben immer noch Angst vor dem Ulysses", meint Scanzano. "Sich durch Joyces 'Berge von Sprache' durchzuschlagen kann ein mehrmonatiges Engagement bedeuten und auf Anhieb irritierend, anstrengend, unergiebig wirken. Das Buch gilt als der schwierigste unter den unterhaltsamen Romanen, ist aber auch der am meisten unterhaltsame unter den schwierigen Romanen".


    "Joyce gelang es, aus dem Alltag eines 'Jedermann' eine universale, epische Dimension zu entwickeln. Es ist diese Eigenschaft, die 'Ulysses' zu einem der ganz großen Werke der Weltliteratur machen." (Scala, WDR 5).


    "Am 2. Februar 1922, erscheint die Erstauflage des "Ulysses" in Paris. SeineEntstehungsgeschichte sowie seine Editions- und Rezeptionsgeschichte scheinen selbst eine Odyssee zu sein. Es sei hier nur kurz erwähnt, daß das Buch bis 1933 in Amerika und bis 1936 In England verboten war, die sogenannten "Joyce-Prohibition". Bis heute liegt nich immer der Kirchenbann auf Joyce.


    Die erste deutsche Ausgabe (die erste fremdsprachige Ausgabe überhaupt), wurde nur unter größten Vorsichtsmaßnahmen vom Rheinverlag (Basel, 1927) auf den Markt getragen. Die Subskriptionsbedingungen des Privatdrucks, die 1000 dreibändige Exemplare und 100 einbändige Presseexemplare umfaßt, zeigen es deutlich: "Zugelassen sind: Personen über 25 Jahre, die sich über ernsthaftes literarisches Interesse ausweisen können. Mediziner jeden Alters."


    Die Reaktionen auf das Buch scheinen nicht aufhören zu wollen, noch heute forschen unzählige Wissenschaftler, verstreut auf der ganzen Welt, über den Ulysses. Mittlerweile hat der Roman seinen Weg nach Asien gefunden, 1995 wurde die erste chinesische Übersetzung fertig gestellt.


    Überhaupt scheint es Wissenschaftlern, Übersetzern und Intellektuellen vorbehalten zu sein, sich mit dem Ulysses zu beschäftigen. Der Roman ist zwar im weitesten Sinne dem Otto Normalverbraucher bekannt und Joyce natürlich ein Begriff, dennoch wird man feststellen, daß die meisten Buchbesitzer über das erste Kapitel nicht hinausgekommen sind... Ist dieses Buch also vielleicht nur einer bestimmten Elite zugänglich, also denen, die diese Geheimschrift zu entziffern verstehen?


    Weit gefehlt, und bei allem Respekt vor der Wissenschaft. Nichts lag Joyce ferner, als einen Roman für Akademiker zu schreiben. Aber er hatte ein diebisches Vergnügen, jene an der Nase herumzuführen: "Ich so viel Rätsel, Anspielungen und abstruse Denksportaufgaben in den Ulysses eingebaut, daß die Professoren Jahrhunderte brauchen werden, um herauszufinden, was ich nun genau damit gemeint habe... Das scheint mir der einzige Weg zu sein, sich die Unsterblichkeit zu sichern."


    Dieses Buch erzählt in erster Linie aus dem Leben von Menschen in Dublin, mit ihrenKonflikten, in aller Konsequenz und auf allen Ebenen. Außerdem ist es eines derhumorvollsten Bücher auf Erden.


    "... Was mich anbetrifft, ich schreibe immer über Dublin, denn wenn ich zum Herzen von Dublin vordringen kann, kann ich zum Herzen aller Städte der Welt vordringen." (Quelle)

  • Es gibt einen Film "Nora", in dem James Joyce (gespielt von Ewan McGregor) seine Frau Nora trifft. Nora gilt als Vorbild von Molly Bloom.
    Obwohl mir der Film, als ich ihn vor Jahren sah, nicht so gefallen hat, da ich Ewan McGregor nicht in der Rolle des intellektuellen James Joyce akzeptieren konnte und die Liebesgeschichte zu sehr im Vordergrund steht, kann man doch einiges über die Joycen Lebensumstände erfahren.

  • Bei wikipedia gefunden, fand ich echt witzig. Würde mich jetzt schon (!!! Ich bin doch erst auf Seite 200nochwas!!!)reizen....naja, das mit den Bronzeplaketten geht dann vielleicht doch zu weit...


    Klassische Elemente eines Bloomsday in Dublin


    * Ausgangspunkt: Eccles Street Nr. 7, Blooms Wohnhaus im Norden Dublins (das Haus wurde abgerissen, die Original-Haustür findet sich im James-Joyce-Centre, einige Häuser weiter).
    * Ulysses am Joyce Tower lesen
    * ein Bad am Forty Foot nehmen
    * ein Gorgonzola-Käsebrot und ein Glas Burgunder bei Davy Byrne´s (21, Duke Street, Nähe Grafton Street) verspeisen. Dieses außergewöhnliche Menü findet sich nur am Bloomsday auf der Speisekarte.
    * Zitronenseife bei Sweny´s in Lincoln Place kaufen (für die Hosentasche). Bei dieser Gelegenheit die Petition zum Erhalt des Gebäudes unterzeichnen!
    * sich am Strand von Sandymount unanständigen Dingen hingeben
    * Endpunkt: Custom House an der Liffey.


    Am Bloomsday selbst und das Jahr hindurch werden in Dublin geführte Wanderungen auf den Spuren der Ulysses-Helden angeboten. In den Straßenbelag der Stadt sind Bronzeplaketten eingelassen, die auf die jeweiligen Orte hinweisen. Dunkle Kleidung und ein „Qualitätshu“ (nicht: „Qualitätshut“, Bloom trägt einen „Hu“, weil das „t“ der Aufschrift im Lederband schon abgerieben ist) sind dem Anlass angemessen.

  • Um aufzuzeigen, wie beeindruckend intensiv und regelmäßig James Joyce an seinem Ulysses gearbeitet hat, zitiere ich aus Richard Ellmann – James Joyce S.661 folgende Auflistung:


    1 Telemachu
    Datum der Fertigstellung: Sykes im November 1917
    Erscheinungsdatum März 1918 8in Little Review)


    2 Nestor
    Datum der Fertigstellung:An Sykes im Dezember 1917
    Erscheinungsdatum:April 1918


    3 Proteus
    Datum der Fertigstellung:An Sykes im Dezember 1917
    Erscheinungsdatum:Mai 1918


    4 Kalypso
    Datum der Fertigstellung:An Pound im März 1918
    Erscheinungsdatum:Juni 1918


    5 Die Lotophagen
    Datum der Fertigstellung:April (?) 1918
    Erscheinungsdatum:Juli 1918


    6 Hades
    Datum der Fertigstellung:An Pound im Mai 1918
    Erscheinungsdatum:September 1918


    7 Äolus
    Datum der Fertigstellung:An Pound im August 1918
    Erscheinungsdatum: Oktober 1918


    8 Lästrygonen
    Datum der Fertigstellung:An Pound am 21.Oktober 1918
    Erscheinungsdatum:Janua/Februar/März 1919


    9 Scylla und Charybdis
    Datum der Fertigstellung:Oktober 1918 bis Februar 1919
    Erscheinungsdatum:April/Mai 1919


    10 Die Irrfelsen
    Datum der Fertigstellung:An Pound im Februar 1919
    Erscheinungsdatum:Juni/Juli 1919


    11 Die Sirenen
    Datum der Fertigstellung:Juni 1919
    Erscheinungsdatum:August/September 1919


    12 Der Cyklop
    Erscheinungsdatum:November 1919 bis März 1920


    13 Nausikaa
    Datum der Fertigstellung:Begonnen in Zürich im Herbst 1919, an Budgen im Februar oder März 1920
    Erscheinungsdatum:April bis August 1920


    14 Die Rinder des Sonnengottes
    Datum der Fertigstellung:An Pound im Oktober 1919 neu geschrieben 18.Mai 1920
    Erscheinungsdatum:September bis Dezember 1920


    15 Circe
    Datum der Fertigstellung:An Pound im April 1921 geschrieben Juni 1920 bis Dezember 1920


    16 Eumäus
    Datum der Fertigstellung:Februar 1921


    17 Ithaka
    Datum der Fertigstellung:Februar –Oktober 1921


    18 Penelope
    Datum der Fertigstellung:Januar oder Februar-Oktober 1921 (vor Ithaka)

  • Unsere Leserunde "Die Liebenden des Lichts" von Mirjam Wilhelm war auch schon auf Sylvia Beach, eine der Protagonistinnen des Buchs, gestoßen. Dort in der Buchhandlung Shakespeare and Company hängt im Hinterzimmer ein Portrait von James Joyce.


    Da Sylvia Beach eine der ersten Förderinnen James Joyce und maßgeblich an der ersten Veröffentlichung des Ulysses beteiligt war, habe ich aus der Biographie "James Joyce" von Richard Ellmann und anderen Quellen einiges über sie zusammengestellt.


    Geboren 1887 in Baltimore, gestorben 1962 in Paris, gründete sie 1919 die Buchhandlung "Shakespeare and Company" in Paris, die sie schließen musste, als die Deutschen 1941 Paris besetzten


    Sylvia Beach, die Lebensgefährtin von Adrienne Monnier und Inhaberin der Buchhandlung Shakespeare and Company, dem Treffpunkt amerikanischer Literaten im Paris der 20iger, traf James Joyce als Fan und unterstützte ihn bald tatkräftig sowohl mit künstlerischen Rat und Tat als auch finanziell. Sie setzte sich auch bei Kritikern und bei Übersetzern für Joyce ein. Bei einer bruchstückhaften Übersetzung ins Französische, der als Teilabdruck 1924 erschien, war Sylvia Beach hilfreich.
    Joyce Vertrauen zu Sylvia Beach war so groß, dass er ihr auch Manuskripte zum Aufbewahren gab und ihr das Manuskript zu Stephen der Held schenkte.


    Zwischen Joyce und Sylvia Beach entsprang ein reger Briefwechsel, der bei Suhrkamp als Briefe an Sylvia Beach erschien.


    Sie war es auch, die Ulysses 1922 als Erste als Buch herausbrachte, nachdem es im Little Review auszugsweise in Fortsetzungen erschienen ist.
    Es handelte sich um eine Ausgabe von 1000 Stück.
    "100 Exemplare auf Holunderpapier sollten vom Verfasser signiert und zu 350 Francs verkauft werden; 150 Exemplare auf Verse`d'arches sollten für 250 Francs und die restlichen 750 auf weniger kostbaren Leinenpapier für 150 Francs verkauft werden." *
    * S.749 Richard Ellann - James Joyce
    Joyce sollte erstaunlicherweise 66% des Reingewinns als Autorenhonorar erhalten. Schon im Sommer 1922 war diese Erste Ulysses-Ausgabe vergriffen.
    James Joyce war Sylvia Beach dankbar. Trotz späterer Streitigkeiten aufgrund Joyce ständiger Geldnot, bei der ihr Verhältnis abkühlte, unterzeichnete er einen Vertrag mit ihr, der ihr die Weltrechte an Ulysses übertrug.
    Als Albatross Press die Veröffentlichung des Ulysses übernahm, unterzeichnete Joyce einen Vertrag, der Sylvia Beach 25% der Tantiemen über 5 Jahre und 7,5% lebenslänglich sicherten.*
    * S.961 Richard Ellmann - James Joyce


    Sylvia Beach unterstützte z.B. auch Ernest Hemingway.
    Auch Henry Miller und Thomas Wolfe waren unter den vielen, die bei "Shakespeare and Company" Dichterlesungen abhielten. **
    ** Deutsches Fachbuch.de


    Hier noch der Wikipedia-Link zu Sylvia Beach:
    http://de.wikipedia.org/wiki/Sylvia_Beach


    Über ihre Erinnerungen und den Buchladen Shakespeare and Company hat Sylvia Beach ein Buch geschrieben. ISBN: 351837324-4

  • Zitat

    Original von magali
    Wenn ihr euch für Sylvia Beach interessiert, unbedingt lesen:


    Shakespeare und Company.


    Das war zufällig, rein zufällig in meiner Weltbild-mit-Gutschein-aber-ohne-Porto-Kiste! :-]

    Lieben Gruß,


    Batcat


    Ein Buch ist wie ein Garten, den man in der Tasche trägt (aus Arabien)

  • Vor dem Ulysses gab es das Kurzgeschichtenband Dubliners von James Joyce.


    Titel der Kurzgeschichten:
    Die Schwestern (The Sisters)
    Eine Begegnung (An Encounter)
    Arabia (Araby)
    Eveline
    Nach dem Rennen (After the Race)
    Zwei Kavaliere (Two Gallants)
    Die Pension (The Boarding House)
    Eine kleine Wolke (A little Cloud)
    Entsprechungen (Counterparts)
    Erde (Clay)
    Ein betrüblicher Fall (A Painful Case)
    Efeutag im Sitzungszimmer (Ivy Day in the Committee Room)
    Eine Mutter (A Mother)
    Gnade (Grace)
    Die Toten (The Dead)



    Einige dieser Stories haben eine ähnliche Atmosphäre wie Ulysses.
    Besonders Die Toten, 2 Kavaliere, Ein betrüblicher Fall und Entsprechungen haben mich persönlich sehr beeindruckt.


    Viele Orte und Personen dieser Geschichten trifft man im Ulysses wieder.


    Im folgendem will ich versuchen, diese Personen aufzulisten und dem Ulysses-Kapitel sowie der Geschichte aus Dubliners zuzuordnen:
    Dabei beziehe ich mich auf die Angaben der kommentierten Ulyssesausgabe.


    Kap.4:
    Gretta Conroy (wird nur erwähnt)
    Dubliners: Die toten


    Kap. 5:
    Tom Kernan
    Dubliners: Gnade


    McCoy
    Dubliners: Gnade


    Mrs. Mccoy (wird nur erwähnt)
    Dubliners: Gnade


    Martin Cunningham
    Dubliners: Gnade


    Jack Power
    Dubliners: Gnade


    Banta Lyons
    Dubliners: Efeutag im Sitzungszimmer


    Bob Doran
    Dubliners: Die Pension:


    Kap.6:
    Ingnatius Gallagher
    Dubliners: eine kleine Wolke


    Joe Hynes
    Dubliners: Efeutag im Sitzungszimmer


    Paddy Leonhard
    Dubliners: Entsprechungen


    Mr. Alleyne
    Dubliners: Entsprechungen


    Crofton
    Dubliners: Efeutag im Sitzungszimmer


    Fogarty
    Dubliners: Gnade


    Mrs. Sinico (wird nur erwähnt)
    Dubliners: Eine betrübliche Begebenheit


    Kap.7
    Lenehan
    Dubliners: 2 Kavaliere


    Mr.O´Madden Burke
    Dubliners: Eine Mutter


    Kap.8


    Bartell dÀrcy
    Dubliners: Die Toten


    edit:
    Kap.16
    John Corley
    Dubliners: 2 Kavaliere


    Kap.18
    Kathleen Learney (wird nur erwähnt)
    Dubliners: Eine Mutter

  • Eine Liste über alle Charaktere im Ulysses gibt es hier
    (allerdings auf englisch).


    Ich wollte mal wissen, wie genau die Klediung von Bloom aussieht, aber allzu viel gibts da nicht im Netz. Das hier ist vielleicht interessant:
    So stellte sich Joyce Leopold Bloom vor:


    Bzw. diese Zeichnung:


    Hm, nein, in meiner Vorstellung sieht er anders aus. Naja, was solls.

  • Wer noch einiges mehr über das Leben von James Joyce wissen möchte, dem kann ich folgendes Buch auch wärmstens empfehlen....


    NORA
    Das Leben der Nora Joyce
    Brenda Maddox


    Kurzbeschreibung (Amazon)
    Lange Zeit galt Nora Barnacle, 1884 in Galway geboren und 1951 in Zürich gestorben, als blosses ˜Anhängsel˜ des berühmten Schriftstellers James Joyce. Brenda Maddox will in der vorliegenden Biographie die These vom ungebildeten Dummchen an der Seite des Künstlers widerlegen. ˜Dies ist nicht nur die höchst einnehmende Biographie der Familie Joyce- gründlich recherchiert und voller intimer, wenig bekannter Joyceana-, das Buch leistet auch einer Lehrmeinung wesentlichen Vorschub, die zunehmend Bedeutung gewinnt: da˜ Nora keineswegs eine unbedeutende Begleiterscheinung in der Arbeit ihres Mannes war, sondern die Inspiration für Molly Bloom in ˜Ulysses˜, Anna Livia Plurabella in ˜Finnegans Wake˜ und die weiblichen Hauptfiguren in seinem gesamten literarischen Werk.˜ (Publishers Weekly) -- Dieser Text bezieht sich auf eine vergriffene oder nicht verfügbare Ausgabe dieses Titels.

    Avatar: James Joyce in Bronze... mit Buch, Zigarette und Gehstock.
    Diese Plastik steht auf seinem Grab. (Friedhof Fluntern, Zürich)
    "An Joyces Grab verweht die Menschensprache." (Yvan Goll)

    Dieser Beitrag wurde bereits 2 Mal editiert, zuletzt von Joan ()

  • Als Bindeglied zwischen Ulysses und dem Spätwerk Finnegans Wake gilt
    Finn's Hotel


    Es handelt sich um einige kurze Prosastexte, die James Joyce 1923 geschrieben hat, die aber erst 2013 erstmals veröffentlicht wurden und 2014 in Deutsch!


    Übersetzt von Friedhelm Rathjen


    Kurzbeschreibung:
    Joyce' letztes unentdecktes Werk


    Finn’s Hotel: ein Ort, wo Menschen kommen und gehen. Mythen, Erzählungen und Kuriositäten aus der irischen Geschichte, von der Ankunft St. Patricks vor tausenden von Jahren bis in Joyce’ Zeit. Geschichten von Trinkerei, Religion und leidenschaftlicher Keuschheit, brillant und beredt geschrieben und geprägt von Joyce’ unkonventionellem Blick und Humor. Die kleinen Fabeln und Epen komponierte Joyce 1923, ein halbes Jahr nach seinem Hauptwerk "Ulysses" und bevor er sich an die Arbeit zu "Finnegan’s Wake" machte. Kleine Geschichten, die zu einer Sensation werden sollten, denn erst Jahrzehnte später wurden sie aus dem Nachlass publiziert und 2013 erstmals auf Englisch veröffentlicht.




    Kennt vielleicht jemand die Texte aus Finn´s Hotel? Erinnern sie wirklich an die Kapitel aus Ulysses.


    Ich überlege noch, ob ich mir die Buchausgabe oder die Hörbuchausgabe kaufen soll.